慈力王血施缘品第十二
【古文】
如是我闻。一时佛在舍卫国祇桓中止。尔时尊者阿难。于中食后。林间坐禅。而自思惟。如来兴世。甚为奇特。众生之类。皆蒙安乐。又思惟。憍陈如等五尊比丘。种何善本。依何因缘。法门初开。而先得入。法鼓始振。独先得闻。甘露法降。特先蒙润。念是事已。从坐处起。往至佛所。具以所念。而用白佛。
【白话】
如是我闻:一时,佛住在舍卫国祇桓精舍中。有一次尊者阿难吃过午饭后,在林间坐禅,暗自思惟:“如来出现世间非常奇妙,许多众生都由此得到安乐。”又想到:“憍陈如等五位比丘前世种下什么善根,依靠什么因缘,在法门初开时最先得入;法鼓刚刚敲响时唯独他们最先听到;甘露妙法降下时最先蒙受滋润?”想到这里,他从坐处站起来到佛前,将自己刚才所想都禀告佛陀。
【古文】
佛告之曰。憍陈如等。先世于我。实有因缘。过去世时。我以身血。充其饥渴。令得安隐。是故今身。先得我法。用致解脱。贤者阿难。重白佛言。过去以血济其饥乏。其事云何。愿具开示。并令众会咸得解了。
【白话】
佛告诉他:“憍陈如等在往世和我的确有因缘。过去世中,我曾用身上的血为他们充饥止渴,令其得到安乐。所以今世他们先得到我的教法,以至于获得解脱。”贤者阿难又对佛说:“过去您用血解除他们的饥乏,究竟是怎么回事呢?希望世尊详细开示,使大众都得以明了。”
【古文】
佛告之曰。过去久远阿僧祇劫。此阎浮提。有大国王。名弥佉罗拔罗。此言慈力。领阎浮提八万四千小国。王有二万夫人一万大臣。王有慈悲。具四等心。恒愍一切。未曾懈厌。常以十善。教诲民庶。四方钦慕王所化治。国土安乐。莫不庆赖。
【白话】
佛告诉他说:“久远阿僧祇劫以前,此阎浮提有一位名叫弥佉罗拔罗(汉语为“慈力”)的大国王,统领阎浮提八万四千小国王,有两万夫人、一万大臣。国王慈悲为怀,具备慈、悲、喜、舍四无量心,恒时悲愍一切众生,从不厌烦、懈怠,并且经常以十善法教诲百姓。四方民众都敬仰国王的教化和统治,国家安乐,人民无不欢喜地依赖他。
【古文】
诸疫鬼辈。恒噉人血气。用自济活。尔时人民。摄身口意。敦从十善。众邪恶疫。不敢侵近。饥羸困乏。瘦悴无力。时五夜叉。来至王所。我等徒类。仰人血气。得全身命。由王教导。咸持十善。我等自是无复饮食。饥渴顿乏。求活无路。大王慈悲。岂不矜愍。
【白话】
众多疫鬼平常都以食人血气为生,当时人民严护身口意,勉力遵从十善,使得那些邪恶疫鬼不敢接近侵犯,各个饥弱困乏,消瘦无力。于是有五个夜叉来到国王那里,说道:‘我们这类众生,依赖食人的血气才得以维生。由于国王的教导,人民都行持十善,我等从此再也得不到饮食,饥渴困乏,无法活命。大王慈悲为怀,怎么就不怜愍我们呢?’
【古文】
王闻是语。甚怀哀伤。即自施脉。刺身五处。时五夜叉。各自持器。来承血饮。饮血饱满。咸赖王恩。欣喜无量。王复告曰。汝若充足。念修十善。我今以身血。济汝饥渴。令得安隐。后成佛时。当以法身戒定慧血。除汝三毒诸欲饥渴。安置涅槃安隐之处。
【白话】
国王听了这些话,感到非常哀伤,就自己刺穿身上的五处血脉,让五夜叉各自拿着容器来盛血饮用。喝饱血后,他们都因仰赖国王的恩惠,感到无比欢喜。国王又告诫他们:‘你们如果已经饱足,应该念修十善法,我如今用身血来救济你们的饥渴,使你们得到安乐。以后我成佛时,一定用法身的戒定慧功德之血,解除你们三毒诸欲的饥渴,将你们安置在涅槃安乐之处。’
【古文】
阿难。欲知尔时慈力王者。今我身是。五夜叉者。今憍陈如等五比丘是。我世世誓愿。许当先度。是故我初说法。闻便解脱。贤者阿难。及诸众会。闻佛所说。咸增敬仰。欢喜奉行。
【白话】
阿难!要知道当时的慈力王,就是我自己;那五个夜叉,就是现在的憍陈如等五比丘。我世世发下誓愿,让他们先得度化,所以我最初说法时,他们听到后便得到解脱。” 贤者阿难及与会大众闻佛所说,都更加敬仰,欢喜奉行。
猜你喜欢 先觉宗乘卷一·圆信 善友品第十九·佚名 介庵进禅师语录卷六·介庵悟进 入楞伽经卷第三·佚名 序·佚名 泉州千佛新著诸祖师颂·佚名 第七章 第三结集·佚名 大慧普觉禅师普说 第十六卷·蕴闻 卷第三十八·李通玄 第九十九則 肅宗問十身調御·胡兰成 成唯识论了义灯卷第三(论第二)·慧沼 妙法莲华经台宗会义卷二之余·智旭 佛说四十二章经·宋真宗 好喜品法句经第二十四(十有二章)·佚名 卷第十·普瑞
热门推荐 卷三十·胡文学 巻十四·顾瑛 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 卷二十·胡文学 巻十三·顾瑛