首页 / 正文

郗鉴传

郗鉴字道徽,高平国金乡县人,是汉朝御史大夫郗虑的玄孙。郗鉴从小甭贫,博览经书典籍,躬耕于陇亩之中,吟咏诗书从不怠倦,得到了儒雅的名声,对州府的征召一概不应。赵王司马伦辟他为掾,他看到司马伦有不轨的行迹,称疾离职而去。到司马伦篡位时,其党徒个个升官晋级,而郗鉴闭门自守,保持节操的清白无污。惠帝反正复位后,以郗鉴参司空军事,累迁太子中舍人、中书侍郎。东海王司马越辟他为主簿、举贤良,没有成行。征东大将军苟日希发檄文召他为从事中郎,苟日希与司马越正以武力相争,郗鉴不应征召。从兄郗旭,在苟日希处任别驾,恐怕郗鉴连累自己,劝郗鉴接受苟日希的召命,郗鉴始终不听从,苟日希也并不强迫他。当京师沦陷、群寇蜂起之时,郗鉴被陈午贼军所获。同乡人张萛先前要和郗鉴相交,郗鉴不予理睬,这时,张萛到陈午的军营来探视看望郗鉴,既而召郗鉴为卿。郗鉴对张萛说:“我们同处一乡,但情义不曾相通,你怎么能乘着混乱这样胡为呢!”张萛非常惭愧,知趣地退走了。陈午因为郗鉴有极大的名望,准备硬逼他当贼军主帅,郗鉴逃走了才得以幸免。直到陈午兵败溃散,郗鉴才回归故乡。当时正值大饥荒之年,州中人士平素感于郗鉴恩义的,都来接济资助于他。郗鉴将所得到的馈赠,分别送给亲族和乡里孤贫老弱,靠他的接济得以幸存的人很多,大家相互商议说:“如今天子流亡在外,中原无主,我们应依靠仁德之人,才能够渡过难关,免得死于乱中。”大家就推举郗鉴为主,一千多户一起跟随郗鉴,到鲁地峄山中避难。

元帝司马睿当初镇守江左时,承君之命授郗鉴龙骧将军、兖州刺史,出镇邹山。当时荀藩用李述,刘琨任用其兄之子刘演,都为兖州刺史,各自占据一郡,以武力相争夺,兖州的老百姓,不知该听命于哪一方。又加上陈龛、石勒一左一右,经常侵扰,天天都在争战,兖州外无救援,百姓饥饿不堪,有人靠掘地下之鼠、捉梁上之燕而充饥,但始终无人叛逃。三年之间,兖州人众增至数万,元帝就加封郗鉴为辅国将军、都督兖州诸军事。

永昌初年(322),拜郗鉴为领军将军,赴京师后,又转拜尚书,郗鉴称病不受。当时明帝司马绍初即帝位,王敦专权横行,明帝内外交困,希望依仗郗鉴的力量为外援,于是拜为安西将军、兖州刺史、都督扬州江西诸军、假节,出镇合肥。王敦非常忌恨,上表任郗鉴为尚书令,征召还朝。郗鉴路过姑苏,与王敦相见,王敦对他说:“乐广其人无才,一个后生四处流荡,言行有背于名教朝纲,看看他的实际才能,怎么比得上满奋呢。”郗鉴回答说:“相比一定要同类型的人才行。乐广为人性情平淡,见识深远,处于倾危之朝,不随意亲附疏远于人。在愍怀太子被废时,可以说柔中有刚,不失正体。满奋是失节之人,怎能和乐广相提并论。”王敦又说:“愍怀太子被废之际,和他交往就会给自己带来危机,人怎么能死守着常理呢?以此相比,满奋不弱于乐广是很清楚的。”郗鉴说:“大丈夫洁身北面侍君,谨守三纲之义,怎么可以偷生而变节,这样有何面目居于天地之间!如果是天道已终,也当随之存亡。”王敦早就有了无君之野心,听到郗鉴这番话,心中大为不满,不再与之相见,将郗鉴扣留下来不让他离开。王敦的党徒天天来说他的坏话,但郗鉴神态自若,一点儿也不害怕。王敦对钱凤说:“郗道徽是儒雅之士,名气大地位高,怎么能随便加害于他呢。”于是让郗鉴回到了朝廷。郗鉴就和明帝一起筹划灭掉王敦。

不久钱凤率兵进犯京师,明帝使郗鉴假节,加卫将军、都督从驾诸军事。郗鉴认为这并没有什么益处,坚决推辞不接受军职。当时人们议论认为王含、钱凤人多势众,苑城小而不固,应乘贼军立足未稳之际,由皇帝御驾亲征。郗鉴说:“群贼猖狂凶狠,其势不可阻挡,只能以智而取,不能与之硬拼。王含部下号令不一,士卒多抢夺劫掠,百姓根据过去的教训,人人奋起自卫。我们顺其大势决定进退,何往而不克!况且贼军并没有远大的目标和计划,只指望着拼命一战而定胜负,天长日久,我们会得到更多义士的支持,我们的战略目的也会得以实现。今天要是以此弱力去对抗强大的敌人,希望朝夕之际决胜负,呼吸之间定成败,就是有伍子胥这样的人,为了正义而投袂效力,又于事何补!”明帝听从了他的意见。郗鉴以尚书令的身份统领各屯营御敌。

钱凤之乱被平息后,温峤上表提议,请求宽恕王敦的佐吏部属,郗鉴认为,先王推崇君臣礼教,崇尚为气节而捐躯,若是昏庸腐败的君王,才可开放城门以迎义师。王敦的僚属虽说多为王敦所逼,但居于叛逆的伪朝之中,没有出关投诚的义举,按照前代的古训,应该加以责罚。温峤又奏请因钱凤之母年高八十,应该免于治罪,朝廷同意所奏。封郗鉴为高平侯,赐绢四千八百匹。明帝因郗鉴有才识名望,朝廷大小事情都询问他,并诏令郗鉴为朝廷起草表疏诏告,任其简易从事。王导提议追赠周札官职,郗鉴认为不合赏罚之理,其语记载在《周札传》中。王导不听,郗鉴于是驳斥他说:“王敦叛乱,相持很久不能入城,因为周札为他打开城门,才使朝廷军队遭到失败。如果王敦先前的举动,如同齐桓、晋文一样是正义的,那么先帝不就成了幽王、厉王那样的昏暴之君吗?”朝臣们对此虽没有反对的,但也没人支持。不久,郗鉴迁车骑将军、都督徐兖青三州军事、兖州刺史、假节,出镇广陵。随后明帝驾崩,郗鉴与王导、卞壶、温峤、庾亮、陆晔等一起接受遗诏,辅佐少主,郗鉴晋位车骑大将军、开府仪同三司,加散骑常侍。

咸和初年(326),郗鉴领徐州刺史。到祖约、苏峻反叛时,郗鉴知道消息后,便准备率部东征救援。朝廷怕北边敌寇侵犯下诏不准他离开徐州。于是他派遣司马刘矩率领三千人马前去守护京师。很快朝廷军队战败,刘矩只好退了回来。中书令庾亮宣太后的口头诏命,晋升郗鉴为司空。郗鉴离敌很近,孤立无援粮草已尽,人心惶惶不安,都没有固守的信心了。郗鉴接受了诏命,感激涕零,设立坛场,宰杀白马,与三军一起对天盟誓,誓言说:“叛臣贼子祖约、苏峻不恭顺天命,不怕王师诛讨,凶暴逆行,破坏国家纲纪,无视五常之伦理,动摇柄家根基,威逼胁迫幼小的君王,毁坏国家的栋梁支柱,残害忠良之臣,祸及黎民百姓,使天地神祗祖宗灵位无所归依。所以天下为之怨恨,亿万人民为之泣血,我们奉旨讨伐,以除灭元凶。过去戎狄危及周室,齐桓公与诸侯会盟以扶王室,董卓欺凌汉宫,各路豪杰聚义致讨,护卫君亲之义,古今一样。现今主上陷于危难,百姓处于倒悬,忠臣志士无不心存报国之念。凡入我同盟者,一经盟誓之后,齐心合力,以救社稷。若二寇不消灭,决不退缩偷安。有谁违背誓言,天神不容!”郗鉴登坛慷慨陈辞,三军士气大振。于是派遣将军夏侯长等先行,郗鉴对平南将军温峤说:“现在贼寇要挟持天子东入会稽,我们应先立营垒,占据要害地势,既防备敌人越过,又可截断他们的粮草运输,然后镇静自若地固守京口,坚壁清野以待贼寇。敌人攻城不胜,四野又无所获,东去的道路被切断,粮草供给断绝,不到百日,自会崩溃。”温峤很赞同他的意见。

陶侃出任盟主后,进郗鉴为都督扬州八郡军事。当时抚军将军王舒、辅军将军虞潭都受郗鉴指挥,率领大军过江后,与陶侃会师于茄子浦。郗鉴在白石修筑营垒占据有利地形。正值王舒、虞潭出战失利,郗鉴和后将军郭默退守丹徒,设大业、曲阿、肻亭三座营垒以防守。敌将张健前来进攻大业营垒,因城中缺水,郭默坚持不了,于是突围而走,三军大为恐慌。参军曹纳认为大业是京口的防线,一旦失守,敌人齐头并进,劝郗鉴趁早退还广陵,再等待时机然后反攻。郗鉴于是召集僚佐集会,责斥曹纳说:“我承蒙先帝厚顾之恩,托付以重任,就是为国捐躯也不足回报。现强寇当前,人心惶恐形势危急,你是我的心腹佐吏,却萌生异心,这样我怎么能做义师的榜样,怎能让三军服从我的统一指挥!”要将曹纳处斩,很久后才释放他。后苏峻死,大业之围解除。苏逸等人败走吴兴,郗鉴派参军李闳追击并斩杀了他。收降男女万余人口。以其功拜司空,加侍中,解除八郡都督,改封为南昌县公,以先前的爵位封其子郗昙。

当时贼寇首领刘征聚众数千人,乘船浮海侵掠东南沿海诸县。郗鉴于是坐镇京口,任都督扬州之晋陵、吴陵诸军事,率众讨伐消灭了刘征。进位太尉。

后来因病,上疏辞去职位,疏说:“臣病染体,日渐沉重,自思能力已承担不了肩上的重任。有生就有死,这是自然之常理。但我以低能浅才而身居高位,无以报答朝廷,上对不起先帝的重托,下有愧于天地日月。伏枕哀叹,将会抱恨于黄泉。臣今虚弱无力,生死就在朝夕之间,则将府中事务交付于长史刘遐料理,乞骸鼻以归故土家园。希望陛下以山河般宽广的胸怀器量,弘济大业,任贤使能,一切事情力求简便易行,使歌颂圣明君王的《康哉》之歌在今天重新响起,如果能这样,臣虽死犹生。臣所统领的部属百姓错综复杂,多数是北方人,或被迫迁移南来,或是新近才收服的。百姓们怀念故乡,都有回归之心。臣向他们宣示朝廷的恩泽,使他们明白利益善恶,安排住宅田地,渐渐安居下来,听说臣病重,他们又人心浮动,若让他们渡江北归,必会诱发北边敌寇的野心。太常蔡谟,平正贞刚,众望所归,可以出任都督、徐州刺史。臣已故之兄的儿子晋陵内史郗迈,为人谦厚仁爱,深受流亡民众的爱戴,又是我门户中子弟,可以担任兖州刺史。公家之事,所能了解的应尽力而为,因此我也像古代的祁奚那样,为国荐才,内举不避亲。”此疏上奏后,任命蔡谟为郗鉴的军司。郗鉴不久病笔,时年七十一岁。成帝于朝晡之时哭于朝堂之上,遣御史持节护理丧事,追赠封赏依照温峤之例。朝廷册书说:“惟郗鉴公道德高尚,体识宏远,忠诚雅正,举止行为为世人之表率。任内外显要之位,功勋卓著。前者祖约、苏峻狂暴横行,危害社稷,动摇朝廷,赖郗公之力得以安宁。功劳同于古代的英烈,勋绩超过了齐桓、晋文。正要依靠他的才德,拯济艰难的时局,可老天不同情,使他早离人世,朕心中万分悲痛。爵位用以显示勋德,谥封用以表彰嘉行,所以昭示他的业绩,张扬他的美誉。今赠太宰,谥号文成,以太牢之祭吊唁。若郗鉴灵魂有知,请接受这种殊荣吧。”

当年,郗鉴在永嘉动乱之中,在乡中贫穷饥饿,乡里之人因为他享有盛名,大家轮流供养他。当时其兄之子郗迈、外甥周翼都年幼,郗鉴常常带着他们一起外出就食。乡人说:“现在大家都在挨饿,因为你贤德,就和你一起共济难关,恐怕没有能力顾到别的人了。”郗鉴于是一人独往,吃罢后,将饭留在口内,回家后吐出喂养两小儿,得以一同存活,一起过江南来。郗迈位至护军,周翼任剡县令。郗鉴死后,周翼怀想过去抚育之恩,解职而归,以席苫而居守丧三年。郗鉴二子:郗忄音、郗昙。

猜你喜欢
  ●附录诸跋·确庵耐庵
  御批厯代通鉴辑览卷三十七·乾隆
  明神宗显皇帝实录卷之二百一·佚名
  卷之二百七十四·佚名
  通志卷一百五十七·郑樵
  卷之九十一·祁韵士
  卷十五·傅恒
  南唐书卷十·陆游
  裴文举传·李延寿
  石雄传·欧阳修
  杨贵妃传·欧阳修
  弇山堂别集巻八十六·王世贞
  卷一百一·雍正
  《章实斋先生年谱》(四十一至五十五岁)·胡适
  63.周亚夫的细柳营·林汉达

热门推荐
  巻十四·顾瑛
  卷三十·胡文学
  卷二十九·胡文学
  卷二十七·胡文学
  卷二十八·胡文学
  卷二十四·胡文学
  卷二十六·胡文学
  卷二十五·胡文学
  卷二十三·胡文学
  卷二十一·胡文学
  卷二十二·胡文学
  卷十九·胡文学
  卷十八·胡文学
  巻十三·顾瑛
  卷二十·胡文学

随机推荐

  • 周申·唐圭璋

      申,福建建安人。宝庆二年(1226)进士。   沁园春   寿楚阳赵宰四月初二   瑞应柯山,昴宿储祥,嵩岳降神。羡堂堂玉莹,汪汪陂量,一襟风月,满腹经纶。试部丹砂,聊乘凫舄,来种锦江桃李春。弦歌地,看吏能绰著,荐墨争新。   

  • 卷六·应劭

      ○声音《易》称:"先王作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。"《诗》云:"钟鼓,磬管仓,降福穰穰。书曰:"击石拊石,百兽率舞。"鸟兽且犹感应,而况于人乎!况于鬼神乎!夫乐者,圣人所以动天地,感鬼神,按万民,成性类者也。故黄帝作咸池,颛项作

  • 卷之一百四十七·佚名

    监修总裁官经筵讲官太子太傅文渊阁大学士文渊阁领阁事领侍卫内大臣稽察钦奉上谕事件处管理吏部理藩院事务正黄旗满洲都统世袭骑都尉军功加七级随带加一级寻常加二级军功纪录一次臣庆桂总裁官经筵讲官太子太傅文华殿

  • 卷之三百六十·佚名

    监修总裁官经筵日讲起居注官太子太傅文渊阁领阁事翰林院掌院学士稽察钦奉上谕事件处方略馆总裁武英殿大学士军机大臣镶蓝旗满洲都统管理吏部事务户部三库事务加七级军功加五级随带加七级纪录三十次臣宝鋆蒙古总裁官

  • 高从诲传·薛居正

    高从诲,开始时在后梁做官,历任殿前控鹤都头、鞍辔库副使、左军巡使、如京使、左千牛大将军、荆南牙内都指挥使,代理濠州刺史,历官至检校太傅。当初,在高季兴将要反叛时,高从诲总是哭着劝谏他,高季兴不听。后唐明宗天成三年(9

  • 第九章 大汉帝国的发展·张荫麟

    第一节纯郡县制的重建刘邦即帝位之初,除封了七个异姓的“诸侯王”外,又陆续封了一百三十多个功臣为“列侯”,汉朝的封君,主要的就是这诸侯王和列侯两级。在汉初,这两级的差异是很大的。第一,王国的境土

  • 易经·系辞上传·第一章·佚名

    天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陈,贵贱位矣。 动静有常,刚柔断矣。方以类聚,物以群分,吉凶生矣。 在天成象,在地成形,变化见矣。 鼓之以雷霆,润之以风雨,日月运行,一寒一暑,乾道成男,坤道成女。乾知大始,坤作成物。乾以易知,坤以简能。

  • 卷三十二(襄十三年,尽十五年)·孔颖达

    【经】十有三年,春,公至自晋。夏,取寺阝。(寺阝,小国也。任城亢父县有寺阝亭。传例曰:“书取,言易也。”○寺阝音诗。任音壬。亢,苦浪反,又音刚。父音甫。易,以豉反,传同。)秋,九月,庚辰,楚子审卒。(共王也。成二年,大夫盟于蜀。)冬,城防

  • 环流第五·鹖冠子

    有一而有气,有气而有意,有意而有图,有图而有名,有名而有形,有形而有事,有事而有约。约决而时生,时立而物生。故气相加而为时,约相加而为期,期相加而为功,功相加而为得失,得失相加而为吉凶,万物相加而为胜败。莫不发于气,通于道,约于

  • 礼记析疑卷四十·方苞

    翰林院侍讲衔方苞撰投壶又重以乐疏仍以乐宾为义音义以乐或音岳是也即指下命者奏貍首及鼓节宾再拜受主人般还曰辟主人阼阶上拜送宾般还曰辟不言宾所立者主人在阼阶则宾在西阶可知宾先言受后言辟倒文也其实先还辟而后

  • 无常品第三之馀·佚名

    尔时大慧菩萨摩诃萨复白佛言:世尊,愿为我说如来应正等觉自觉性。令我及诸菩萨摩诃萨而得善巧自悟悟他。佛言:大慧。如汝所问当为汝说。大慧言唯。世尊,如来应供正等觉。为作非作。为果为因。为相所相。为说所说,为觉所觉。

  • 佛说帝释般若波罗蜜多心经·佚名

    西天译经三藏朝散大夫试鸿胪卿传法大师臣施护奉 诏译如是我闻:一时,佛在王舍城鹫峰山中,有无数大苾刍众,复十俱胝童子相菩萨摩诃萨。尔时,世尊告帝释天主:“憍尸迦!此般若波罗蜜,其义甚深。非一非异,非相非无相,非取非舍,

  • 佛说睒子经·佚名

    西秦沙门圣坚奉 诏译闻如是。一时佛在比罗勒国。与千二百五十比丘俱。及众菩萨国王大臣人民。长者居士清信士女不可称计一时来会。佛告诸比丘。皆悉寂静定意听。我念前世初求得菩萨道时。戒行普慈精进一心智慧善权方

  • 续古今译经图纪一卷·智升

    开元庚午岁西崇福寺沙门智升撰译经图纪者。本起于大慈恩寺翻经院之堂也。此堂图画古今传译缁素。首自迦叶摩腾终于大唐三藏。迈公因撰题之于壁。自兹厥后传译相仍。诸有藻绘无斯纪述。升虽不敏敢辄赞扬。虽线麻之有殊

  • 卷之九·佚名

    高峰龙泉院因师集贤语录卷之九 诸般佛事门 散花文 切以风恬籁悄。斗转星移。乃圣贤降鉴之时。正凡庶投诚之际。道场冰洁。法侣云臻。宜散天花恭陈佛宝。是花也。善根种植。心地栽培。发生不假於阳春。开谢无关於造化

  • 艺彀·邓伯羔

    三卷彀补一卷。明邓伯羔撰。此书共三卷,补一卷,援据经籍,考订旧文,甚为详赡。虽多本于旧文,但广征博引,多有精到之处。如其怀疑汉有两个牟融,辨《出师表》原有两本等,皆有一定见解。又如引《西京赋》证澹、淡为两字、引《唐六

  • 周易正义·孔颖达

    易学著作。唐孔颖达撰。是一本诠释王弼《周易注》的著作。全书十卷。《序》称凡十有四卷,《旧唐书·经籍志》、《郡斋读书志》著录同;《新唐书·艺文志》称十六卷,乃讹“四”为“六”;《直斋书录题解》作十三卷,则略去卷

  • 六字神咒经·佚名

    一卷,唐菩提流支译,说文殊菩萨之六字咒,与陀罗尼经第六文殊师利菩萨法印咒同本异译。别为六字神咒王经,彼为观音之六字章句陀罗尼也。今之六字为唵(文殊六字功德经作闇)婆髻驮那莫。