褰裳
——大胆求爱的戏谑
【原文】
子惠思我,褰裳涉溱(1)。
子不我思,岂无他人?
狂童之狂也且(2)!
子惠思我,褰裳涉浦(3)。
子不我思,岂无他士?
狂童之狂也且!
【注释】
①寨(qian):用手提起。裳:下身的衣服。溱(zhen):河名。②也且(ju):语气助词,没有实义。③浦(wei):河名。
【译文】
要是你还思念我,提起衣裳过溱河。
要是你不思念我,难道就没人爱我?
你真是个傻小子!
要是你还思念我,提起衣裳过浦河。
要是你不思念我,难道就没人爱我?
你真是个傻小子!
【读解】
这是一首很有现代味儿的情歌。
姑娘到了该出嫁的年纪,大胆向小伙子表白爱慕之情,显出很有几分自信,似乎不愁嫁不出去。小伙子反倒有了几分胆怯。这种表白方式,应当是天性无拘无束的自然流露。这只有在全无禁锢的情况之下才有可能。
现代味凡是不能以时间来确认的。经常可能的情形是,传统的积淀越深厚,对人性的压抑越厉害,个人能够自主的自由就相对地少,属于自己的空间也相应缩小,个人与传统之间的对立、冲突便容易发生。
远古的接近自然状态的男欢女爱,同现代建立在个人独立意识基础上的男欢女爱固然有许多不同,但在符合人性的自由选择这一点上,却是没有太大差别的。从这个意义上说,其精神也是现代的。
猜你喜欢 投壶·戴圣 不要盲从上级·孔子 二十国年表·胡广 卷三·纳兰性德 经礼补逸卷六·汪克宽 第三章 5·辜鸿铭 卷六·秦蕙田 感虚篇第十九·王充 附录·荀况 卷三·道世 魔品第十一·佚名 答某学生问·太虚 答李近聃书·太虚 佛说萨钵多酥哩逾捺野经·佚名 力庄严三昧经卷下·佚名
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学