第九 权篇 4
【原文】
人之情,出言则欲听,举事则欲成。是故智者不用其所短,而用愚人之所长;不用其所拙,而用愚人之所工,故不困也。言其有利者,从其所长也;言其有害者,避其所短也①。故介虫之捍②也,必以坚厚;螫虫③之动也,必以毒螫。故禽一兽知用其长,而谈者知用其所用也。
【注释】
①“言其”句:说话对我有利,就要依从自己的长处;说话对我有害,就要避开自己的短处。
②介虫之捍:甲虫的防御。介通甲,指有甲壳的昆虫或水族。
③螫虫:指有毒刺的昆虫。
【译文】
人之常情,说话就希望有人接受,做事就希望获得成功。所以,智者总是不用自己的短处,而是采用愚者的长处;总是不用自己的愚拙,而是采用愚人的工巧,这样就不会使自己困窘。谈到事物有利的一面,就要发扬它的长处;谈到事物有害的一面,就要回避它的短处。所以,甲虫防御天敌,必须用坚一硬的甲壳;毒虫攻击对方,必须用有毒的尖刺。禽一兽都知道发扬自己所长,游说之士更应该懂得发挥自己的长处。
猜你喜欢 王道通三第四十四·苏舆 卷七·朱熹 卷八·俞皋 卷六·赵汸 卷十三·沈廷芳 第二章 好色必死·佚名 四时第四十·管仲 第17章 少仪·戴圣 晋献公将杀其世子申生(1)·戴圣 《藏要》第二輯敘·欧阳竟无 定公·定公元年·左丘明 卷一百一十六·佚名 毗尼后集问辩·智旭 告全球的佛学同志·太虚 宗镜录卷第五十七·延寿
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学