首页 / 正文

一〇〇 自己的工作三

癸丑九月三日寄往北京的旧译小说,共有三种,除《炭画》和《黄蔷薇》以外,还有一大本的《劲草》。关于《劲草》这本翻译,在本文第七八节中已经说过,乃是丁未(一九〇七)年在东京时代所译,因为与书店的《不测之威》重复,卖不出去,所以搁下来的,但是我们对于这书却有点敝帚自珍的意思,觉得内容很好,总想把它印了出来,为此种种设法,寄给各报馆杂志社的人去看,可是没有用处,到了末后连原稿也没有能够要得回来。据鲁迅说,这可能是寄给庸言报馆,终于失踪了。《黄蔷薇》的原稿却幸而不曾遗失,这篇中篇小说总算是出版了,但是在它的出版经过上也有一段很好玩的历史。我于一九二八年开始写“夜读抄”,第一篇便是讲《黄蔷薇》的,里边曾这样的说过:

“《黄蔷薇》,匈加利育凯摩耳所著,我的文言译小说的最后的一种,于去年(即是一九二七年)冬天在上海出版了。这是一九一〇年所译,一九二〇年托蔡孑民先生介绍,卖给商务印书馆的。在八月项下有这几项记事:

十月一日,商务分馆送来《黄蔷薇》稿值六十元。”这是二十年前我们卖给《红星佚史》的时候的价值,每千字大洋二元,因为那篇译稿是“毛估”三万字的样子,虽然一个字一个字的除去空白计算起来,实在有几何字,那就不得而知了!

十日,上午往大学,寄蔡先生函,又稿一本。

十六日,晚得蔡先生函,附译稿。

十七日,上午寄商务印书馆译稿一册。

九日,校阅旧译《黄蔷薇》。

上文说《黄蔷薇》乃是我的文言译小说的最后的一种,这句话似乎应该加以修正才对,因为我用白话写文章是从丁巳(一九一七)年来到北京,在《新青年》上边发表文章时才开始的,在这以前的一切译作用的都是文言。例如辛亥归国后给《绍兴公报》译的安兑尔然(今通称安徒生)的《皇帝之新衣》,壬子在教育司时所译的显克微支的《酋长》,蔼夫达利阿谛斯的《老泰诺思》,《秘密之爱》和《同命》,须华勃的“拟曲”五小篇,都是如此。后来一九二〇年群益书社发起重刊《域外小说集》的时节,我便把上边所说的长短十篇,连同到北京后所译梭罗古勃的《未生者之爱》以及他的十篇寓言,一并加了进去,这末后的一篇才可以说是我的最后的一种文言译品了。但是此外也写些随笔小品,多是介绍外国的文艺的,作有《希腊之小说》一二两篇,一是讲公元前三世纪时朗戈斯的所谓牧歌小说,二是叙述二世纪时叙利亚文人路吉阿诺斯的讽刺小说,题目是“信史”,可是里面说的全是神异的故事,讥刺历史家说诳话的风气。又写了一篇公元前六世纪时的女诗人萨福的事迹和她的遗作,题名“希腊女诗人”,还写了《希腊之牧歌》,是讲牧歌诗人谛阿克利思多斯的。另外也写些别的,如根据古英文的史诗《倍阿乌耳夫》——意云蜜蜂狼,即是熊,是主人翁的名字,作《英国最古之诗歌》,又抄安徒生的传记,做成一篇《安兑尔然传》,送给《绍兴公报》。在乙卯年十月里,将那讲希腊的几篇抄在一起,加上一个总名“异域文谈”,寄给小说月报社去看,乃承蒙赏识,覆信称为“不可无一,不能有二”之作,并由墨润堂书坊转送来稿酬十七元,这一回似乎打破了过去的纪录,大约千字不只两块钱了吧。

猜你喜欢
  表第八 方镇五·欧阳修
  卷一百十六·毕沅
  卷十五 度宗 恭宗 端宗 祥兴·王夫之
  明神宗显皇帝实录卷之二百七十五·佚名
  卷上·江休复
  卷三十九·萧常
  钦定续通志卷一百六十一 艺文略六·纪昀
  胡宿传·脱脱
  楚王死太子在齐质·佚名
  晋纪十 孝怀皇帝下永嘉六年(壬申、312)·司马光
  卷第四十六·佚名
  食货一○·徐松
  卷一百十三·佚名
  纲鉴易知录卷二八·吴楚材
  纲鉴易知录卷五·吴楚材

热门推荐
  巻十四·顾瑛
  卷三十·胡文学
  卷二十九·胡文学
  卷二十七·胡文学
  卷二十八·胡文学
  卷二十四·胡文学
  卷二十六·胡文学
  卷二十五·胡文学
  卷二十三·胡文学
  卷二十一·胡文学
  卷二十二·胡文学
  卷十九·胡文学
  卷十八·胡文学
  巻十三·顾瑛
  卷二十·胡文学

随机推荐

  • 卷二百三十二·彭定求

        卷232_1 【太岁日】杜甫   楚岸行将老,巫山坐复春。病多犹是客,谋拙竟何人。   阊阖开黄道,衣冠拜紫宸。荣光悬日月,赐与出金银。   愁寂鸳行断,参差虎穴邻。西江元下蜀,北斗故临秦。   散地逾高枕,生涯脱

  • 廿一史弹词注序·杨慎

    廿一史弹词注序文体之有正变,谓非时遇之顺逆使然乎。何以明其然哉?时际休隆,珥笔纂述,则即以胸中瑰玮发为文章,彤管流徽,赓扬盛事,此遇之顺而文之正也;不幸而为孤臣孽子,忧谗畏讥,或招沉湘,或悲赋鵩,致寄慨于

  • 列传第二十二 崔暹 高德政 崔昂·李百药

    崔暹,字季伦,博陵安平人,汉尚书寔之后也,世为北州着姓。父穆,州主簿。暹少为书生,避地渤海,依高乾,以妹妻乾弟慎。慎后临光州,启暹为长史。赵郡公琛镇定州,辟为开府谘议。随琛往晋阳,高祖与语说之,以兼丞相长史。高祖举兵将入洛,留

  • 第八十二回 托公民捣乱众议院 请改制哗聚督军团·蔡东藩

      却说黎政府接到川电,才知刘存厚拥兵自逞,不服命令,只好变软为刚,将他免职示惩,随即下令云:  前因川、滇两军在成都省城冲突,叠由院部电饬双方停止争斗,兹据戴兼督电称,刘存厚于中央停止争斗之命,置若罔闻,仍攻督署等语。

  • 明世宗肃皇帝实录卷一百七十·佚名

    嘉靖十三年十二月癸巳○朔○己亥吏部议各衙门主事中书评事博士行人等官选补科道凡系改授者即与实授柴薪俸级仍照原职关支考满叙迁许令通筭其余俱与事职报可惟柴薪俸级令照改官支给○升靖虏守备指挥佥事崔天爵署都指挥

  • 卷三十四·朱轼

    <史部,传记类,总录之属,史传三编  钦定四库全书史传三编卷三十四大学士朱轼撰名臣传二十六宋陈瓘陈瓘字莹中南剑州沙县人少好读书不喜为进取学父母强之乃应举一出即中甲科调湖州掌书记签书越州判官太守蔡卞察其贤礼

  • 张元传·李延寿

    张元字孝始,河北芮城人。祖父张成,代理平原郡太守。父亲张延亻隽,在州郡做官。逐步升迁功曹主簿。都因非常淳朴受到乡里的推崇。  张元生性谦虚谨慎,孝顺父母,稍稍涉猎经史,但是却精通佛家经典。六岁那年,他的祖父因为夏日

  • 怀恩传·张廷玉

    怀恩,高密人,兵部侍郎戴纶的族弟。宣宗杀死戴纶后,并将怀恩的父亲太常寺卿戴希文抄家。怀恩当时年幼,被施以宫刑作为小黄门,赐名怀恩。宪宗一朝,他执掌司礼监。当时汪直管西厂,梁芳、韦兴等人专权用事,怀恩级别在他们之上,他个

  • 三十三年·佚名

    (丁丑)三十三年清乾隆二十二年春正月1月1日○朔癸巳,上詣皇壇,行望拜禮,仍製感懷文。○以勤勸農、開陳田、善賑濟三條,飭諭于八道、三都。○命士庶嫁娶愆期者,令中外顧助,敎曰:「寒士以嫁娶愆期爲恥,往往匿不以聞,父母有問,子何有

  • 答顾东桥书·王守仁

      〔1〕来书云:“近时学者务外遗内,博而寡要,故先生特倡‘诚意’一义,针砭膏肓,诚大惠也“吾子洞见时弊如此矣,亦将同以救之乎?然则鄙人之心,吾子固已一句道尽,复何言哉!复何言哉!若“诚意”之说,自是圣门教人用功第一义:但近世

  • 张子正蒙注卷八·王夫之

    乐器篇  此篇释《诗》《书》之义。而先之以《乐》,《乐》与《诗》相为体用者也。  乐器有相,周、召之治与!  相,韦表糠里。《记》曰&ldquo;治乱以相&rdquo;,相之音菀而不宣,所以节音之杂乱,周、召之治还醇止乱之道。 

  • 第五章 22·辜鸿铭

    子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”辜讲在提到两个古代的杰出人士时,这两个人在生活和性格上均以淳朴圣洁而著称,孔子说:“他们俩对过去的错误总是能够体谅,因此,他们几乎对社会没有任何抱怨。”(这两个人名字为伯夷和

  • 卷十六·敖继公

    <经部,礼类,仪礼之属,仪礼集说  钦定四库全书仪礼集説卷十六    元 敖继公 撰少牢馈食礼第十六注曰于五礼属吉礼继公谓此篇言大夫祭其祖之礼少牢馈食之礼【少诗照反食音嗣】注曰礼将祭祀必先择牲系于牢而刍之

  • 卷三·顾镇

    <经部,诗类,虞东学诗  钦定四库全书虞东学诗卷三宗人府主事顾镇撰王先儒以王风系平王犹以周南召南系二公其失同也周为周之南召为召之南王则涧水东瀍水西之王城皆以地言不应从人立説曲言黍离降风也通志云王为王城东

  • ○禅宗永嘉集序·玄觉

      唐庆州刺史魏静述   闻夫。慧门广辟。理绝色相之端。觉路遥登。迹晦名言之表。悲夫。能仁示现。应化无方。开妙典于三乘。畅真诠于八部。所以发挥至赜。悬梵景于昏衢。光阐大猷。泛禅波于欲浪。是以金棺揜耀。

  • 赞阿弥陀佛偈·昙鸾

        昙鸾法师作  南无阿弥陀佛(释名无量寿傍经奉赞亦曰安养)。  南无至心归命礼西方阿弥陀佛。  现在西方去此界  十万亿刹安乐土  佛世尊号阿弥陀  我愿往生归命礼  愿共诸众生往生安乐国  南无

  • 脉确·黄韫兮

    诊法著作。清黄碄撰。一卷。碄字韫兮,石阳 (属今江西) 人。有感于时医论脉不确乃作,故名。约刊于乾隆十一年(1746)。首论脉原、脉名、脉类、寸关尺脏腑部位、诊法、平脉、病脉、死脉等问题,继以歌诀形式论述二十六种

  • 菩萨念佛三昧经·佚名

    五卷,刘宋功德直译。念佛三昧即观佛三昧,经中正观品,正说之。