不怨天,不尤人
【原文】
子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤①人,下学而上达。知我者其天乎!”
【注释】
①尤:怨恨,责怪。
【译文】
孔子说:“没有人知道我啊!”子贡说:“为什么没有人知道您呢?”孔子说:“不怨恨上天,不责怪别人,下学人事而上达天命。知道我的,大概就只有天吧!”
【读解】
所谓“天才知道!”圣人的感慨是很沉重的。
我们在《里仁》篇里已经说过,不被人知道,不被人了解,这是圣人终身未能解开的一个“情结”。虽然他曾多次说过“人不知而不愠”(《学而》)之类的话,反复中说不被人知道没有什么关系,在这里又再次明确说自己“不怨天,不尤人”,只管“下学而上达”,但他毕竟还是在感叹“没有人知道我啊!”所以,说圣人完全不在乎有没有人知道自己的确是不合于实际的。
事实上,古往今来,哪个读书人又完全摆脱得了“名”的羁绊呢?
君子不言利,两袖清风,一生廉洁的读书人倒是见得不少,可完全不在乎名,不计较别人是否知道、了解自己的读书人却是难以见到。
追本溯源,就是圣人也未能心如止水,全然超脱啊!
猜你喜欢 卷九 子罕第九·邢昺 鬼谷子卷上·陶弘景 輶轩使者绝代语释别国方言第六·周祖谟 卷六·李光坡 卷十二·毛奇龄 卷二十七·冯复京 卷十五·林之奇 卷五十五·李光地 卷三·张虙 卷四·佚名 卷五百九十二·佚名 严菩提场品第二十·佚名 光赞经卷第五·佚名 菩萨璎珞经卷第十·佚名 妙法莲华经论优波提舍·佚名
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学