天作
——志在四方建功业
【原文】
天作高山(1),大王荒之(2)。
彼作矣(3),文王康之(4)。
彼徂矣岐(5),有夷之行(6),子孙保之。
【注释】
(1)作:生。高山:指岐山。(2大王:指周代开国君主。荒:治理(3)彼:指周太王。(4)康:继承发扬。(5)徂:同“岨”,山势险峻。(6)夷:平,平坦。
【译文】
天生高峻的岐山,太王开发治理它。
太王开创周基业,文王继承发扬它。
岐山高大又险峻,如今大道平坦坦。
【读解】
这是成王时周公祭祀坦岐山的山歌。
岐山并非周部族的故土,然而,周部东迁之后,周王朝的发达兴旺从岐山开始,周人从这里继续向东扩展,直至中原的大部分地区。因此,对周王朝来说,岐山的意义远远超过里部族原来的栖息之地,自然要隆重地祭祀。
看来,“故乡”的意义会随着人们的经理的改变而改变。原有的故乡由于不利于生存发展可能黯然失色,新的发迹地因为使人大受裨益而可能更加亲近。建功立业不一定非要生于斯、长于斯地故乡不可。
正如天涯何处无芳草一样,天涯何处不可以建功立业?志在四方,大概说地便使这个理。
猜你喜欢 三、释训·佚名 保傅第四十八·戴德 颠倒·方以智 春秋大全卷十七·胡广 卷三十六·毛奇龄 卷八·姚际恒 卷十二·山井鼎 卷中·顾栋高 卷十一·鄂尔泰 卷九·朱鹤龄 卷一百七十·佚名 阿耨颰经正文·佚名 能断金刚般若经释序·太虚 佛教与吾人之现在未来·太虚 卷第十九·智旭
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学