首页 / 正文

论灾第五十四

【题解】

本篇题为“论灾”,是对自然灾害问题展开辩论。文学根据董仲舒的“天人感应论”,把春生、夏长、秋成、冬藏这一自然发展规律与仁、德、义、礼相比附,胡说什么“好行善者,天助以福”,“好行恶者,天报以祸”,这就是“天灾之证,祯祥之应,犹施之望相报,各以其类及”。他们还攻击秦始皇推行法治是“逆天望以快暴心”,弄得“国家破灭,身受其殃”,妄图改变汉武帝的法治。大夫则提出“道古者稽之今,言远者合之近”的进步历史观,他向“往古疑今、非人自是”的腐儒提出一连串的问题,这是屈原《天问》的继承和发展,闪烁着朴素的唯物主义思想。当然,大夫用阴阳五行说来解释自然现象,认为自然现象和社会现象之间有直接的相互制约和决定的关系,这也是错误的。

大夫曰:巫祝不可与并祀,诸生不可与逐语(1),信往疑今,非人自是。夫道古者稽之今(2),言远者合之近。日月在天,其征在人(3),灾异之变(4),夭寿之期(5),阴阳之化,四时之叙(6),水火金木(7),妖祥之应(8),鬼神之灵,祭祀之福,日月之行,星辰之纪(9),曲言之故(10),何所本始,不知则默,无苟乱耳(11)。

【注释】

(1)逐,追随。逐语:随声附和。

(2)稽:考查。

(3)征:征兆。

(4)灾异:指水、旱、兵、荒、虫、疫等所造成的灾祸。

(5)夭:夭亡,未成年的人死去。寿:长寿。

(6)叙:同“序”,次序。

(7)水火金木:指五行言。为取句法整齐,省去“土”字。

(8)妖祥:凶吉。

(9)星辰:星的总称。纪:运转。

(10)曲言:详细说明。之:其。

(11)苟:随便。乱耳:乱人听闻。

【译文】

大夫说:不能和巫婆、神汉一起参加祭祀,不能随声附和你们这帮儒生,因为你们迷信古代,怀疑现实,反对别人,自以为是。要谈论古代的事必须考查今天现实,说远处的事必须联系眼前实际。日月在天上,其征兆却在人间。灾祸异常的变化,人们寿命的长短,阴阳的变异。四季交替的次序,水火金木,凶吉的报应,鬼神的灵验,祭祀的福祥,日月的运行,星辰的运转,详细地说明它们的原因,它们本来是怎样产生的,你们不懂就不要作声,不要随便乱说,乱人听闻。

文学曰:始江都相董生推言阴阳(1),四时相继,父生之,子养之,母成之,子藏之(2)。故春生、仁,夏长、德,秋成、义,冬藏、礼。此四时之序,圣人之所则也。刑不可任以成化,故广德教。言远必考之迩,故内恕以行(3)。是以刑罚若加于己,勤苦若施于身。又安能忍杀其赤子以事无用(4),罢弊听恃而达瀛海乎?盖越人美蠃蚌而简太牢(5),鄙夫乐咋唶而怪韶濩(6)。故不知味者以芬香为臭,不知道者以美言为乱耳。人无夭寿,各以其好恶为命。羿、敖以巧力不得其死(7),智伯以贪狼亡其身(8)。天灾之证,祯祥之应(9),犹施与之望报,各以其类及。故好行善者,天助以福,符瑞是也(10)。《易》曰:“自天祐之,吉无不利(11)。”好行恶者,天报以祸,妖灾是也。《春秋》曰:“应是而有天灾(12)。”周文、武尊贤受谏,敬戒不殆(13),纯德上休(14),神祇相况(15)。《诗》云:“降福穰穰,降福简简(16)。”日者阳,阳道明;月者阴,阴道冥(17);君尊臣卑之义。故阳光盛于上(18),众阴之类消于下;月望于天(19),蚌蛤盛于渊(20)。故臣不臣,则阴阳不调,日月有变;政教不均,则水旱不时,螟螣生(21)。此灾异之应也。四时代叙而人则其功,星列于天而人象其行。常星犹公卿也(22),众星犹万民也。列星正则众星齐(23),常星乱则众星坠矣。

【注释】

(1)江都:汉武帝为诸侯王刘非的封地。邑都在江阴(今江苏省扬州市)。董生:即董仲舒,汉代广川人。少治《公羊春秋》,景帝时为博士。武帝时屡对策,为帝所重,拜为江都相。后废为中大夫。复因言灾异,下狱论死,获赦。后为胶西王相,以病免。董仲舒为汉代儒家学派代表人物,主张“废黜百家,独尊儒术”,宣扬“天人感应说”及“天不变道亦不变”论,反对汉武帝的盐、铁官营政策。著有《春秋繁露》等书。《汉书》有传。董仲书所著《春秋繁露》中,有《阴阳经》、《阴阳终始》、《阴阳义》、《阴阳出入》等篇。

(2)《春秋繁露·五行对篇》:“河间献王问温城董君曰:‘《孝经》曰:夫孝,天之经,地之义。何谓也?’对曰:‘天有五行,木火土金水是也。木生火,水生土,土生金,金生水;水为冬,金为秋,土为季夏,火为夏,木为春;春主生,夏主长,季夏主养,秋主收,冬主藏,藏,冬之所成也。是故父之所生,其子长之;父之所长,其子养之;父之所养,其子成之;诸父所为,其子皆奉承而续行之,不敢不如父之意,尽为人之道也。故五行者,五行也。由此观之:父授之,子受之,乃天之道也。故曰:夫孝者,天之经也。此之谓也。’”

(3)内恕:设身处地为别人考虑。

(4)赤子:婴儿。这里指人民。

(5)蠃,原作羸,正嘉本、太玄书室本、张之象本、沈延铨本、金蟠本作“蠃”,今据改正。“蠃”通“螺”,俗称田螺。太牢:古代称牛、羊、豕凡三牲曰太牢。今独称牛为太牢。

(6)咋(z6):吆喝。唶(j@):大声呼喊。韶護(h)):商汤时的乐曲名。

(7)羿(y@):即后羿,传说是夏代有穷国的君主,以善射著称。灭夏后相而篡其位,后为其臣寒浞所杀。敖:即“■”,《左传》作“浇”。传说中的古代大力士。巧,原作功,今据张敦仁说校改。巧:指善射。

(8)智伯,解见《毁学篇》注释。

(9)祯祥:吉祥。

(10)符瑞:古称天降吉祥的预兆以为人君受之应,叫做符瑞。

(11)这是《易·大有》文,《系辞上》同。

(12)《公羊传·宣公十五年》:“冬,蝝(yuan,蝗虫。)未有言蝝生者,此其言蝝生何?蝝生不书,此何以书?幸之也。幸之者何?犹曰受之云尔。受之云尔者何?上变古易常,应是而有天灾,其诸,则宜于此焉变矣。”何休注:“上谓宣公交易公田古常旧制而税亩。应是变古易常而有天灾。”董仲舒《春秋繁露·必仁且智篇》也说:“《春秋》之法,上变古易常,应是而有天灾者,谓幸国。”这年鲁宣公行“初税亩”,改奴隶主土地所有制为封建地主土地所有制,这是适应历史进化规律的革命行动,儒家学派却把天灾说成是对鲁宣公“变古易常”的惩罚。

(13)殆:与“怠”同,松懈。

(14)休:喜欢。

(15)神祇(q0):古代称天神为神,地神为祇。况:同“贶”,恩赐。

(16)这是《诗经·周颂·执竞》篇文。穰穰,原作攘攘,张之象本、沈延铨本、金蟠本作“穰穰”,今据改正。穰穰:多的意思。简简:大的意思。

(17)冥:昏暗。日阳明,月阴冥,比喻君尊臣卑。

(18)光,原作先,今据卢文弨说改正。

(19)月望:即望月,指阴历每月十五日。

(20)《吕氏春秋·精通篇》:“月也者,群玥之本也。月望则蚌蛤实,群阴盈;月亏则蚌蛤虚,群阴亏。夫月形乎天,而群阴化乎渊;圣人形德乎己,而四荒咸饬乎仁。”《淮南子·天文篇》:“月者,阴之宗也,是以月亏而鱼脑减,月死而蠃■膲。”又《说山篇》月盛衰于上,则蠃■应于下,同气相动,不可以为远。”

(21)螟螣:田间害虫,这里指虫灾。

(22)常星:即恒星。汉朝避汉文刘恒讳,改“恒”为“常”。

(23)列星:旧时对恒星的别称,又称经星或定星。

【译文】

文学说:从江都相董仲舒开始推演阴阳的变化,四季交替,就像父生子,子养父,母亲抚育儿子,儿子孝养母亲一样。所以春天万物生育象征着仁,夏季植物枝叶茂盛象征着德,秋天五谷成熟象征着义,冬天万物收藏象征着礼。这四季的次序是圣人所遵循的。刑法不能用来完成教化,所以要广泛进行仁德教育。谈远的必须考查近的,所以行动前先要设身处地地考虑一下。这样,施行刑罚就像把刑罚加在自己身上,使别人劳苦就像自己去辛勤劳动一样。又怎么能忍心杀掉他的人民去干一些无用的事情,消耗自己所依仗的力量到遥远的海外去开拓疆土呢?百越人祭祀喜欢用螺蛳和蚌蛤而不用牛、羊、猪,下等人爱大声喊叫而不喜欢好的乐曲。所以,不知味道的人把芳香当作腐臭,不懂道理的人把美好的言辞当成乱人听闻。人的寿命长短,是由各自行为的善、恶来决定的。羿、敖二人因为依仗善于射箭和力大逞凶而不得好死,智伯由于贪婪狠毒而葬送了自己。天灾的验证,吉祥的报应,就像施舍什么希望报谢什么一样,善有善报,恶有恶报。所以,好行善的人,老天爷就帮助他得到幸福,这是上天的报应。《易》上说:“上天保佑,只有吉祥,没有不利。”好行恶的人,上天用灾祸根应他,这就出现天灾人祸。《春秋》上说:“因为这样做了,才有天灾报应。”周文王和周武王尊重贤人,接受别人的意见,恭敬谨慎而不怠慢,纯厚的德行使上天高兴,天地之神就恩赐他们。《诗经》上说:“天降的福很多,天降的福广大。”日为阳,阳是光明的;月为阴,阴是昏暗的;这就表示君主尊贵臣民卑下的道理。所以阳气光大强盛于上,而众阴则消失于下;圆圆的月亮挂在天上,在水中的蚌蛤就丰满。因此当大臣的不像大臣,阴阳就会不调和,日月就会有变异;朝政和教化不协调,水旱之灾就会不时降临,虫灾也会发生。这就是上天对人间灾难的报应。人们仿效春夏秋冬的变化去工作,就会有成就,星星在天上分布、运行,人们就摹拟它们来行动。恒星好像公卿,众星好像万民。恒星端正则众星整齐,恒星乱了众星就会坠落。

大夫曰:文学言刚柔之类,五胜相代生①。《易》明于阴阳,《书》长于五行。春生夏长,故火生于寅木,阳类也;秋生冬死,故水生于申金,阴物也。四时五行,迭废迭兴,阴阳异类,水火不同器。金得土而成,得火而死,金生于巳,何说何言然乎②?

【注释】

①五胜:古以五行生克为帝王嬗代之应。《史记·历书》:“是时,独有邹衍,明于五德这传,而散消息之分,以显诸侯;而亦因秦灭六国,兵戎报烦,又升至尊之日浅,未暇遑也。而亦颇推五胜,而自以为获水德之瑞,更名河曰德水,而正以十月,色上黑。”《集解》:“《汉书·音义》曰:‘五行相胜,秦以周为火,用水胜之。’”《汉书·律历志》同。

②“何”疑为“可”之误。

【译文】

大夫说:“文学谈了阴阳的变化和五行相生相克的事情。《易》对阴阳变化讲得很明白,《尚书》对五行说阐述得很清楚。春天草木出生,复天草木成长,所以春天之后是夏天,春、夏属于阳类;秋天植物成熟,冬天植物死亡,所以秋天之后是冬天,秋、冬属于阴类。一年四季和五行金木水火土时衰时兴不断更替,阴阳是相互对立的,就像水火不能放在同一个容器里一样。金遇到土才能生成,遇到火就会死亡,但秋天(金)偏偏生于夏(巳火),对此你们又如何解释呢?

文学曰:兵者,凶器也,甲坚兵利,为天下殃。以母制子①,故能久长。圣人法之,厌而不阳②。《诗》云:“载戢干戈,载橐弓矢,我求懿德,肆于时夏③。”衰世不然。逆天道以快暴心,僵尸血流以争壤土,牢人之君④,灾人之祀,杀人之子若绝草木,刑者肩靡于道⑤。以己之所恶而施于人。是以国家破灭,身受其殃,秦王是也。

【注释】

①母:这里指儒家所谓的根本道德。子:这里指打仗。

②之:代词,指“以母制子”。厌:抑制。不阳:不使阴变为阳(“以母制子”则指以阳制阴)。

③这是《诗经·周颂·时迈》篇文。载:乃,于是。戢(j0):聚集,收藏起来。橐(tu$):古时装弓箭的袋子。这里是装起来的意思。懿(y@):美好。肆:布满。时:即此。夏:即中原,指周统治下的黄河中、下游地方。

④牢:牢狱。这里作动词用,是囚禁的意思。

⑤靡:同“摩”。“肩靡”,肩与肩互相摩擦,形容人很多。

【译文】

文学说:兵器是凶器,坚实的盔甲,锋利的战刀,是天下的祸殃。只有使用道德制止打仗,国家才能长久存在。圣人效法这种主张,抑制打仗,不使阴变为阳。《诗经》上说:“收藏兵器,装起弓箭,追求美德,恩满中原。”而衰落的朝代却不是这样,他们违反上天的旨意,去满足残暴之心,以人们的死亡和流血去争夺疆土,把别国的君主囚禁在牢狱之中,毁灭别人的祖庙祭祀,杀害别人的后代就像砍伐草木一样,道路上受过刑罚的人成群结队。把自己所厌恶的东西强加于别人。因此造成国家灭亡,自己遭殃,秦始皇就是这样的人。

大夫曰:金生于巳,刑罚小加,故荠麦夏死①。《易》曰:“履霜,坚冰至②。”秋始降霜,草木陨零③,合冬行诛④,万物毕藏。春夏生长,利以行仁。秋冬杀藏,利以施刑。故非其时而树⑤,虽生不成。秋冬行德,是谓逆天道。《月令》:“凉风至,杀气动,蜻蛚鸣,衣裘成。天子行微刑,始■蒌以顺天令⑥”文学同四时⑦,合阴阳,尚德而除刑。如此,则鹰隼不鸷⑧,猛兽不攫,秋不搜狝⑨,冬不田狩者也⑩。

【注释】

①荠(j@):荠菜,二年生草本植物,花白色,茎叶嫩时可以吃,夏天成熟枯死。《淮南子·地形篇》:“木胜土,土胜水,水胜火,火胜金,金胜木。故禾春生夏死,菽夏生冬死,麦秋生夏死,荠冬生夏死。”高诱注:“荠,水也,水王而生,土王而死也。”即此本所本。

②这是《易经·坤卦》文。履:踩。

③陨零:凋谢零落。

④合:适合。行诛:执行死刑。

⑤树:种植。

⑥《月令》,《礼记》篇名。今本《月令》无此文,此当是撮意引用。蜻蛚(li8):蟋蟀。■(ch))蒌:即■■,祭名。■,动物名,虎属。常以立秋日祭兽。国君也以此日出猎,还以祭祀宗庙,故有■■之祭。见《汉书·武帝纪》苏林注。

⑦“文学”下原有“曰”字,今据华氏活字本、撄宁斋抄本删。

⑧隼(s*n):一种凶猛的鸟。鸷(zh@):凶猛的鸟。这里作动词用。不鸷,不捕食小鸟。

⑨搜狝(xian):古时指秋天打猎。

⑩田:同“畋”,打猎。狩(sh^u):古时指冬天打猎。

【译文】

大夫说:秋(金)由夏(巳)孕育而生,刑罚就逐步执行,所以荠菜和麦子一到夏天就死了。《易》上说:“踩着了霜,坚冰就要到来。”秋天开始降霜,草木凋谢零落,冬天适合执行死刑,万物全部收藏起来。春、夏是万物生长的时候,有利于施行仁政,秋天和冬天是杀藏的时候,有利施行刑罚。所以不按季节种植,虽然能生长,但不能成熟。秋天、冬天施行仁政就是违背自然界变化的道理。《月令》上记载:“凉风到,寒气来,蟋蟀叫,做皮袄。天子施行轻微刑罚,举行立秋祭祀,以顺从上天的命令。”你们文学混淆四时行事,把阴阳硬合在一起,崇尚仁德而废除刑罚。这样,鹰隼就不捕食小鸟,猛兽就不会攫取东西,秋天也不用搜捕野兽,冬天也不用打猎了。

文学曰:“天道好生恶杀,好赏恶罚。故使阳居于实而宣德施,阴藏于虚而为阳佐辅。阳刚阴柔,季不能加孟①。此天贱冬而贵春,申阳屈阴。故王者南面而听天下,背阴向阳,前德而后刑也。霜雪晚至,五谷犹成。雹雾夏陨,万物皆伤。由此观之:严刑以治国,犹任秋冬以成谷也。故法令者,治恶之具也,而非至治之风也②。是以古者明王茂其德教,而缓其刑罚也。网漏吞舟之鱼③,而刑审于绳墨之外④,及臻其末⑤,而民莫犯禁也。

【注释】

①季:末尾。孟:开始。兄弟排行,有时用伯、仲、叔、季作次第,孟是开始的,季是末尾的,所以说“季不能加孟”。

②《淮南子·泰族篇》:“故法者治之具,而非所以为治也。”《史记·酷吏传》:“法令者治之具,而非制治清浊之源也。”与此皆大同小异。

③语本《史记·酷吏传》。

④绳墨:木匠画直线用的工具。这里比喻规矩或法度。

⑤及,原作“反”,今据卢文弨说校改。

【译文】

文学说:上天喜欢生存憎恶残杀,喜欢赏赐厌恶惩罚。所以要使阳居于实处而宣扬施行德政,阴在虚处对阳起辅助作用。阳刚阴柔,就像末尾不能放在开头一样。这是因为上天鄙视冬季而重视春天,申张阳而抑制阴。所以君主面向南倾听国事,背靠阴面向阳,看重德政而轻视刑罚。霜雪来得晚,五谷还能成熟。夏天降落冰雹大雾,万物就要受到伤害。由此看来:用严刑治理国家,好比要在秋冬种植谷物使之成熟一样。所以法律是制止邪恶的工具,但不是治理国家的最好办法。因此,自古以来圣明的君主都是重德教育而缓用刑罚的。你们法网漏掉的是能吞下船的“大鱼”,而刑罚却用在守法的人身上,对大罪犯只涉及细小的错误,这样,人们没有不犯罪的。

猜你喜欢
  滅國下第八·苏舆
  洪范明义原序·黄道周
  洪范正论卷五·胡渭
  第六篇 统治的理论 第五十七章 治术·林语堂
  春秋集传详说卷八·家铉翁
  卷十二·李光坡
  第25章 祭统·戴圣
  论语正义卷一·刘宝楠
  禅宗的方法:道不可告,告即不得·胡适
  贺白国防部长就职电·太虚
  律仪之研究·太虚
  圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆义陀罗尼经·佚名
  佛说旧城喻经·佚名
  大般涅槃经疏 第二十五卷·灌顶
  大方广佛华严经疏卷第三十六·澄观

热门推荐
  巻十四·顾瑛
  卷三十·胡文学
  卷二十九·胡文学
  卷二十七·胡文学
  卷二十八·胡文学
  卷二十六·胡文学
  卷二十四·胡文学
  卷二十五·胡文学
  卷二十三·胡文学
  卷二十一·胡文学
  卷二十二·胡文学
  卷十九·胡文学
  卷十八·胡文学
  巻十三·顾瑛
  卷二十·胡文学

随机推荐

  • 词苑丛谈卷六·徐釚

    翰林院检讨徐釚撰纪事一唐宣宗爱唱菩萨蛮令狐丞相托温飞卿撰进宣宗使宫嫔歌之词云玉纎弹处真珠落流多暗湿铅华薄春露浥朝花秋波浸晩霞风流心上物本为风流出看取薄情人罗衣无此痕又云南园满地堆轻絮愁闻一霎清明雨雨后

  • 年 关·林徽因

    哪里来,又向哪里去,这不断,不断的行人,连年里,这穿过城市进展,展进,许多口里这神奇可怕的灿烂!这热闹里,会是凄凉?这是年关,年关,有人跟着太阳灯光往返,——胸腑的辛苦,成千万,织成了这可怕,还是红的灯光,绿的紫的,看,街心里横一道影由街

  • 卷三百 列传八十七·赵尔巽

      沈起元 何师俭 唐继祖 马维翰 余甸 王叶滋 刘而位   沈起元,字子大,江南太仓人。康熙六十年进士,选庶吉士,改吏部主事。擢员外郎,以知府发福建用。总督高其倬令权福州,调兴化。时世宗闻福建仓穀亏空,遣广东巡抚杨文乾

  • 第五十二回 信道教诡说遇天神 筑离宫微行探春色·蔡东藩

      却说童贯与蔡京,本相友善,京得入相,半出贯力,至是贯自辽归朝,又为京极力帮忙,劝徽宗仍召京辅政。徽宗本是个随东到东、随西到西的人物,听童贯言,又记念蔡京的好处,当即遣使驰召。京趱程入都,徽宗闻京至都下,即日召对,并就内

  • 第二十三回 澶州城磋商和约 承天门伪降帛书·蔡东藩

      却说真宗下诏亲征,驾发京师,命山南东道节度李继隆,为驾前东面排阵使,武宁军节度石保吉,守信子。为驾前西面排阵使,各将帅拥驾前行,适值天气严寒,朔风凛冽,左右进貂帽毳裘,真宗摇首道:“臣下都苦寒,朕亦何得用此?”将士闻谕,各

  • 钦定续通志卷三百八十六 列传一百八十六·纪昀

    列传宋 【九十】○宋九十周执羔 王希吕 陈良佑李浩陈橐胡沂唐文若 李焘周执羔王希吕陈良佑李浩陈橐胡沂唐文若李焘△周执羔周执羔字表卿信州弋阳人宣和六年举进士廷试徽宗擢为第二授湖州司士曹事俄除太学博士建炎

  • 第九章 接受改造 十 考验·溥仪

    我的自我估计,又过高了。我遇到了考验。 全国各个生产战线上都出现了大跃进的形势,所方在这时向我们提出,为了让思想跟上形势,加紧进行学习改造,有必要进行一次思想检查,清除思想前进途中的障碍。办法是在学习会上每人谈

  • 斛律羌举传·李百药

    斛律羌举,太安人氏。其家世代为部落酋长。父谨,魏龙骧将军、武川镇将。羌举年轻时敢说敢干,胆量大。永安中,随从尔朱兆进驻洛陽,有战功,而受兆的爱戴,时常跟着征战讨伐。高祖打败尔朱兆后,羌举才投奔过来。高祖感觉到他对尔朱

  • 卷一下·沈枢

    <史部,史钞类,通监总类> 钦定四库全书 通监总类卷一下     宋 沈枢 撰帝学门 唐太宗观隋炀帝集 贞观二年上谓侍臣曰朕观隋炀帝集文辞奥博亦知是尧舜而非桀纣然行事何其反也魏徵对曰人君虽圣哲犹当虚已以受人

  • 展拓香港界址专条·佚名

    一八九八年六月九日,光绪二十四年四月二十一日,北京。溯查多年以来,素悉香港一处非展拓界址不足以资保卫,今中、英两国政府议定大略,按照粘附地图,展扩英界,作为新租之地。其所定详细界线,应俟两国派员勘明后,再行画定。以九十

  • 十五年·佚名

    (甲寅)十五年清康熙十三年春正月1月1日○朔日丙寅,正言韓泰東啓曰:「金徽之陰邪縱恣,而罪止罷職,好惡不明,不可謂是非已定也。緣臣無狀,以損聖朝,待臺閣之體,臣亦何心,自比聖世臺閣上人物哉?請遞。」持平朴元度、掌令李彙晋啓曰:「

  • 卷六十四·陈祥道

    欽定四庫全書禮書卷六十四宋 陳祥道 撰<經部,禮類,通禮之屬,禮書,卷六十四><經部,禮類,通禮之屬,禮書,卷六十四>冠周禮大宗伯以冠昏之禮親成男女黨正凡其黨之昏冠教其禮事禮記曲禮曰男子二十冠

  • 卷六·黄中松

    <经部,诗类,诗疑辨证> 钦定四库全书 诗疑辨证卷六 上海黄中松撰 假以溢我 毛传训假为嘉溢为慎本尔雅释诂也郑笺假训同而溢训为盈溢之言陆氏释文曰慎本或作顺按尔雅云毖神溢慎也不作顺字王肃崔灵恩申毛并作顺解今考尔

  • 佛说长阿含经卷第四·佚名

    后秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念译游行经第二后尔时。佛告阿难。时王自念。我本积何功德。修何善本。今获果报。巍巍如是。复自思念。以三因缘。致此福报。何谓三。一曰布施。二曰持戒。三曰禅思。以是因缘。今获大报。王

  • 宗镜录卷第七十·延寿

    夫祖佛正意。本显一心。何必教中。更谈阴界。答。随妄心而破妄境。谓显人空。除异执。而说异门。成法解脱。无有定法故。号之为阿耨菩提。病差药消。如筏喻之法尚应舍。识论问云。以有阿含证验知故。若但心识虚妄分别

  • 佛说宝带陀罗尼经·佚名

    西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿传法大师赐紫臣施护奉 诏译如是我闻。一时佛在释种住处迦毗罗城尼拘律陀树园。与大众俱。是时罗睺罗童子居止异处。于夜分中忽为大恶罗刹所怖。时罗睺罗即于是夜。与诸童子众前后围绕。

  • 沙弥十戒威仪录要·智旭

      古吴藕益沙门 智旭 依律重辑出家受十戒者名为沙弥此翻息慈谓息世染之情以慈济群生也又云初入佛法多存俗情故须息恶行慈也唐三藏云室利摩那路迦此翻勤策男寄归传云授十戒已名室罗末尼译为求寂沙弥二字古讹略也今

  • 空同集·李梦阳

    明李梦阳撰。李梦阳,字天赐,又字献吉,号空同子,庆阳(今属甘肃)人。弘治七年进士,曾任户部郎中。因草拟弹劾刘瑾的奏章,被捕下狱,几乎被杀。正德五年,刘瑾伏诛,李梦阳复任原官,并升为江西提学副使。正德十四年,又因事罢官,在家闲居