首页 / 正文

子产坏晋馆垣(襄公三十一年)

——对傲慢无礼还以颜色

【原文】

公薨之月①,子产相郑伯以如晋②,晋峰以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉③。士文伯让之,曰④:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何⑤,是以令吏人完客所馆,高其阚闳(6),厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完茸墙(7),以待宾客。若皆毁之,其何以共命(8)?寡君使訇请命(9)。”对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时(10),是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事(11)。逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。不敢输币(12),亦不敢暴露(13)。其输之,则君之府实也,非荐陈之(14),不敢输也。其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠢,以重敝邑之罪。侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳(15),无观台谢(16),以崇大诸侯之馆,馆如公寝(17);库厩缮修,司空以时平易道路(18),污人以时幂馆宫室(19);诸侯宾至,甸设庭燎(20),仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖(21),隶人、牧、圉,各瞻其事(22);百官之属各展其物;公不留宾(23),而亦无废事;忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。宾至如归,无宁淄患(24);不畏寇盗,而亦不患燥湿。今缇之宫数里(25),而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行。而天厉不戒(26)。宾见无时,命不可知。若又匆坏,是无所藏币以重罪也。敢请执事,将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳(27)?”文伯复命。赵文子曰:“信(28)。我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯(29),是吾罪也。”使士文伯谢不敏焉。

晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴、好而归之(30)。乃筑诸侯之馆。叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也(31)?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣;辞之绎矣,民之莫矣(32)。’其知之矣。”

【注释】

①公:指鲁襄公。薨(hcog):诸侯死去叫薨。②相:辅佐。郑伯:指郑简公。③坏:拆毁。馆垣:宾馆的围墙。、④士文伯:晋国大夫士訇。让:责备。⑤属:臣属,属官。在:问候。(6)阚闳(hanh6ng)。指馆舍的大门。(7)完:同“院”,指墙垣。茸:用草盖墙。(8)共命:供给宾客所求。(9)请命:请问理由。(10)诛求:责求,勒索贡物。无时:没有定时。(11)会:朝会。时事:随时朝贡的事。(12)输币:送上财物。(13)暴露:露天存放。(14)荐陈:呈献并当庭陈列。(15)卑庳(bi):低小。(16)观:门阙。台:土筑高坛。(17)公寝:国君住的宫室。(18)司空:负责建筑的官员。平易:平整。(19)圬人:泥水工匠。幂(mi):涂墙,粉刷。(20)甸:甸人,掌管柴火的官。庭燎:庭中照明的火炬。(21)巾车;管理车辆的官。脂:指加油。辖。车轴头的挡铁。(22)隶人;清洁工。瞻:看管。(23)不留宾:不让来客滞留。(24)淄:同“灾”。(25)缇(dT)之宫:晋侯的别宫,一在今山西沁县西南。(26)天厉:天灾。不戒:无法防备。(27)惮(dan):怕。(28)赵文子:晋国大夫赵武。信;确实,可信。(29)垣。这里指房舍。赢:接待。(30)加礼:礼节特别隆重。宴:宴会。好:指宴会上送给宾客的礼物。(31)释辞:放弃辞令。(32)这四句诗出自《诗·大雅·板》。辑:和顺。协:融洽。绎:同“怿’,喜悦。莫:安定。

【译文】

鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公因为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们。子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。晋国大夫士文伯责备子产说:“敝国由于政事和刑罚没有搞好,到处是盗贼,不知道对辱临敝国的诸侯属官怎么办,因此派了官员修缮来宾住的馆舍,馆门造得很高,围墙修得很厚,使宾客使者不会感到担心。现在您拆毁了围墙,虽然您的随从能够戒备,那么对别国的宾客怎么办呢?由于敝国是诸侯的盟主,修建馆会围墙,是用来接待宾客。如果把围墙都拆了,怎么能满足宾客的要求呢?我们国君派我来请问你们拆墙的理由。”子产回答说:“敝国国土狭小,处在大国的中间,大国责求我们交纳贡物没有一定时候,所以我们不敢安居度日,只有搜寻敝国的全部财物,以便随时前来朝见贵国。碰上您没有空,没能见到,又没有得到命令,不知道朝见的日期。我们不敢进献财物,又不敢把它们存放在露天。要是进献上,那就成了贵国君王府库中的财物,不经过进献的丁式,是不敢进献的。如果把礼物放在露天里,又怕日晒雨淋而腐烂生虫,加重敝国的罪过。我听说文公从前做盟主时,宫室低小,没有门阙和台榭,”却把接待宾客的馆舍修得十分高大,宾馆像国君的寝宫一样。仓库和马棚也修得很好,司空按时平整道路,泥水工匠按时粉刷馆舍房间;诸侯的宾客来到,甸人点起庭院中的火把,仆人巡视客舍,存放车马有地方,宾客的随从有代劳的人员,管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,伺养牲口的,各自照看自己份内的事;各部门的属官要检查招待宾客的物品;文公从不让宾客们多等,也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐,出了事随即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接济。宾客到来就好像回到家里一样,哪里会有灾患啊;不怕有人抢劫偷盗,也不用担心干燥潮湿。现在晋侯的缇别宫方圆数里,却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,车辆进不了大门,又不能翻墙而入;盗贼公然横行,天灾难防。接见宾客没有定时,召见命令也不知何时发布。如果还不拆毁围墙,就没有地方存放礼品,我们的罪过就要加重。斗胆请教您,您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事,可这也是敝国的忧伤啊。如果能让我们早献上礼物,我们会把围墙修好了再走,这是贵君的恩惠,我们哪敢害怕辛劳?”士文伯回去报告了。赵文子说:“的确是这样。我们实在不注重培养德行,用像奴仆住的房舍来招待诸侯,这是我们的过错啊;”于是,他派士文伯前去道歉,承认自己不明事理。

晋平公以隆重的礼节接见了郑简公,宴会和礼品也格外优厚,然后让郑简公回国。晋国接著建造了接待诸侯的宾馆。叔向说:“辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放弃辞令呢?《诗.大雅.板》中说:‘言辞和顺,百姓融洽;言辞动听,百姓安宁。’子产大概懂的这个道理吧。”

【读解】

仅仅因为国君没有接见,就动怒拆毁了该国客舍的围墙,还以巧妙动听的言辞,说得对方连赔不是,不仅国君出来接见,而且还礼遇有加,满意且满载而归。初看起来还有点过分,有点儿太“那个”了,犯得著如此大动肝火,做出如此大胆的事儿来吗?

但是我们不要忘记了这件表面上看来有点儿荒唐的事情的背景。晋国是个大国,强国,诸侯盟主,一方霸主。国君不出来接见客人,是在摆谱儿,那架子,耍弄人,那藏而不露的意思是要让人下跪,乞求,被愚弄。郑国是个小国,夹在大国当中受气,此行是进去献贡物,是去“朝圣”,表示对盟主的恭敬和孝顺。

明白了这个背景,我们就不得不对子产的所作所为令眼相看,肃然起敬,佩服他的勇气和骨气。他的举动真有点儿犯上作乱的味道:你想捉弄我、拿架子摆谱儿?哼,没门儿!我就不吃这一套,我比你更厉害,道高一尺,魔高一丈。于是,就大胆地、公开的、理直气壮把围墙给拆了,还批得敌手理屈辞穷,态度陡然一转。

这是讲的国与国之间的关系。国不分大小,地不分东西南北,人不分多寡,财富不分贫富,大伙儿一律平等,以礼相待,、以诚相待。这应当是国与国交往的前提。咱们现在的“和平共处五项原则”,不也包含这方面的内容吗?

这个原则也可以扩大到人与人之间的交往当中。人不分男女老幼,黑白胖瘦,身份地位,权力大小,名气高低,大伙一律平等,人人享有受人尊重的权利,也有尊重他人的义务。相待以诚,相待以礼,相敬如宾,相互尊重,是起码的做人准则。上帝没有赋予谁有特权可产藐视他人、愚弄他人、傲慢无礼、为所欲为、无法无天、视他人为草芥。

俗话说,人穷志不短。上天赋予人的权利是平等的,并没有对某某人另眼相看。四海之内,普天之下,大伙都同样头顶一片废天,同样脚踏一方土地,生来是人,死了变鬼,没有谁更优越。

猜你喜欢
  詩經卷之七  朱熹集傳·朱熹
  松阳讲义原序·陆陇其
  卷三·高士奇
  第十五章 37·辜鸿铭
  总论·张自超
  卷一·欧阳修
  劝学第一·荀况
  卷十一·朱熹
  八圣道分品第八·佚名
  佛教史略·太虚
  佛说巨力长者所问大乘经卷上·佚名
  佛说摩诃刹头经(亦名灌佛形像经)·佚名
  佛说转有经·佚名
  执理废事罪岂有极·印光
  大般涅槃经集解 第五卷·宝亮

热门推荐
  巻十四·顾瑛
  卷三十·胡文学
  卷二十九·胡文学
  卷二十七·胡文学
  卷二十八·胡文学
  卷二十六·胡文学
  卷二十四·胡文学
  卷二十五·胡文学
  卷二十三·胡文学
  卷二十一·胡文学
  卷二十二·胡文学
  卷十九·胡文学
  卷十八·胡文学
  巻十三·顾瑛
  卷二十·胡文学

随机推荐

  • 卷七百五十九·彭定求

        卷759_1 【杜鹃花】成彦雄   杜鹃花与鸟,怨艳两何赊。疑是口中血,滴成枝上花。   一声寒食夜,数朵野僧家。谢豹出不出,日迟迟又斜。   卷759_2 【江上枫】成彦雄   江枫自蓊郁,不竞松筠力。一叶落渔家,

  • 可旻·唐圭璋

      北山法师。   渔家傲   赞净土并序   我家渔父,不比泛常。一丈六之身材,三十二之相好。说聪明也,孔仲尼安可齐肩;论道德也,李伯阳故应缩首。绝伦武略,独战退八万四   千魔兵;盖世良才,复论败九十六种外道。拱身

  • 卷六十九·徐世昌

    岳锺琪岳锺琪,字东美,号容斋,华阳人。历官四川提督,封威信公。谥襄勤。有《安素园诗序》。军中杂兴到灶沙关外,营门淡晚烟。月光先到水,秋气远连天。归雁穿云去,饥乌带子还。西征诸将帅,辛苦又经年。燕台间居

  • 淳熙稿卷二十·赵蕃

    钦定四库全书 淳熙稿卷二十 宋 赵蕃 撰 七言絶句 白水寺 雾合深林晓到迟树摇宿雨讶晴曦不知客里何迁次一似山中初起时 玉聚 介然谁主复谁宾风月婆娑却自亲留得清名传野史未妨白眼向时人 卄二日题水南寺壁 落花飞蝶

  • 李曾伯词作鉴赏·佚名

    生平简介 李曾伯(1198-?)字长孺,号可斋,怀州(今河南汝阳)人,寓居嘉兴(今属浙江)。曾通判濠州,迁军器监主簿。淳祐二年(1242),迁太府卿、淮东制置使、知扬州。四年,兼淮西制置使。六年,落职予祠。九年,知静江府、广西经略安抚使兼广西转

  • 卷七十一 隽疏于薛平彭传第四十一·班固

    隽不疑字曼倩,勃海人也。治《春秋》,为郡文学,进退必以礼,名闻州郡。 武帝末,郡国盗贼群起,暴胜之为直指使者,衣绣衣,持斧,逐捕盗贼,督课郡国,东至海,以军兴诛不从命者,威振州郡。胜之素闻不疑贤,至勃海,遣吏请与相见。不疑冠进贤冠,

  • 卷三十·黄以周

      徽宗   △政和元年(辛卯,一一一一)   1、正月(案:钱大昕《朔闰考》、李〈上直下土〉《十朝纲要》云:是月甲子朔。) 辛未,诏:“诸路州军学生不至八十人处,不置教授;若係熙、丰曾置教授,虽不满八十人,自合存留。”《纪事本末

  • 卷第四十二·徐鼒

    前翰林院检讨加詹事府赞善衔六合徐鼒譔列传第三十五余煌 王思任 陈函辉 陈潜夫 吴从鲁 何宏仁(傅日炯)高岱(子朗)叶汝■〈艹恒〉 谢震龙(杨守程、杨云门、朱玮、方炯、倪文征、八十九等)李山 刘穆(子肇

  • 王十朋传·脱脱

    王十朋字龟龄,温州乐清人。天资聪颖,理解力强,每天背诵数千言。等到长大后,有文才品行,聚集生徒于梅溪,听他讲课的有一百多人。王十朋进入太学,主考官认为他的文章很独特。秦桧死后,皇上亲政,策试士人,告诉考官说“:对策中有陈述

  • 卷三十三·杨士奇

    <史部,诏令奏议类,奏议之属,历代名臣奏议>钦定四库全书历代名臣奏议卷三十三明 杨士奇等 撰治道宋仁宗时度支判官王安石上疏曰臣愚不肖蒙恩备使一路今又蒙恩召还阙廷有所任属而当以使事归报陛下又不自知其无以称职

  • 程其达·周诒春

    程其达 字克竞年三十七岁。生于上海。父静山。已 婚。子三。女一。光緖三十三年。自费游美。入史丹佛大学。 习土木工程。宣统元年。入倭海阿北大学。宣统三年。得 土木工程师学位。是年回国。任上海时报编译员。兼

  • 卷七 七之三·孔颖达

    ◎曹蜉蝣诂训传第十四○陵曰:曹者,武王之弟叔振铎所封之国也。爵为伯。其封域在兖州陶丘之北,菏泽之野,今济阴定陶是也。曹谱曹者,《禹贡》兖州陶丘之北,地名。○正义曰:《禹贡》云:“济、河惟兖州。”王肃云:“东南据济,西北距

  • 卷二十四·郑玄

    磬师掌教击磬,击编钟。(教,教视了也。磬亦编,于锺言之者,锺有不编,不编者锺师击之。杜子春读编为编书之编。)[疏]注“教教”至“之编”○释曰:郑知“教,教视了”者,《视了》职云:“掌播鼗,击笙磬、颂磬。”若然,视了不言击锺,知亦教

  • 卷七十三 易九·黎靖德

      ◎困   "困卦难理会,不可晓。易中有数卦如此。系辞云:'卦有小大,辞有险易。辞也者,各指其所之。'困是个极不好底卦,所以卦辞也做得如此难晓。如蹇剥否睽皆是不好卦,林录云:"却不好得分明,故易晓。"只有剥卦分明是剥,所以

  • 卷十八·孙瑴

    钦定四库全书古微书卷十八明 孙防 编礼稽命征运有兴衰教有因革皆稽之乎礼礼也者命之元也故惟礼文质可以征命礼之动淆也与天地同气四时合信隂阳为符日月为明上下和洽则物兽如其性命天子祭天地宗庙六宗五岳得其宜则五

  • 卷第二十八·元来

    无异禅师广录卷第二十八 住博山法孙 弘瀚 汇编 首座法孙 弘裕 同集 书(一) 与郑方水大宗伯 顷在樵阳。闻德星光临栖凤。及拜领佳什。珠玑满案。铿锵作声。至讲经座。本以无舌证一章。贫衲甚喜。大居士不易到此田

  • 大般涅槃经义记·慧远

    二十卷。隋代释慧远撰。《大般涅槃经义记》是今世所存三本注解《涅槃》本之一,较之法朗集解(即指署名为宝亮集解)本经论未大备,法数或不周;灌顶疏本疏专依台教,重在观心。理观虽详,教义或略来说,可谓是文丰义富,集大成之作。

  • 高王观世音经·佚名

    佛教经典。著译者不详。一卷。主要称颂观音菩萨种种威力神通,谓念颂此经可救诸苦厄,火不能伤,刀兵立摧。《大唐内典录》之“感应兴敬录”首次予以著录,谓北魏天平年间(534—537)定州募士孙敬德梦中得沙门传授此经,因