君子阳阳
——夫妻自娱乐陶陶
【原文】
君子阳阳①,左执簧②。
右招我由房③,其乐只且④。
君子陶陶⑤,主执纛⑥。
右招我由敖⑦。其乐只且。
【注释】
①阳阳:得意的样子。②簧:古时的一种吹奏乐器③由:同“游”房:同“放”。由房,游乐④只、且:语气助词,没有实义。⑤陶陶:快乐的样子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同“邀”。由敖:游遨。
【译文】
夫君得意喜洋洋,左手拿簧高声唱。
右手招我去游乐,尽情欢爱真快乐。
夫君快乐乐陶陶,左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,尽情欢爱真快乐。
【读解】
大约我们所知道的封建时代夫妻恩爱,歌舞自娱的情形并不多,多的是征夫愁弃妇怨。清代沈复的《浮生六记》写夫妻恩爱感人至深,这样的作品即使不是独一无二,也属△毛磷角。
何以会这样?当然同那时代的婚姻制度有关。贫穷夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因为大家同命运、共呼吸,风雨同舟,像拴在一根绳子上的蚂蚱,相互支撑著。而在沉重的生活压力之中能歌舞自娱,非常人所能达到。这样做,至少要这样一些前提:两个人情深意笃,有较高的修养和情趣,以及人们时常未能注意到的闲暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不识的衣夫,恐怕难以歌舞自娱,由此可以推断,诗的主人公大概应是殷实人家,或是已经衰落了的世家子弟。这也容易让人想到,闲暇是人们自娱自乐、吟诗作画、游山玩水的重要前提。整日为生计而忙碌的人,不会有此雅兴。
猜你喜欢 尚贤下第十·墨子 卷六天地篇·杨时 读书管见卷下·王充耘 明本释卷下·刘荀 九经辨字渎蒙卷二·沈炳震 卷七十九·程川 卷五·李光地 左传折诸卷十八·张尚瑗 仪礼小疏卷五·沈彤 第三 内揵 1·王诩 丧服第十一·佚名 小宰·佚名 由诸行无常求合理的进步·太虚 阅大学贯释·太虚 月灯三昧经卷第三·佚名
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学