第一册 天聪元年正月至二月
第一册 天聪元年正月至二月
天聪元年,丁卯正月初一日。诸贝勒大臣及文武官员等,五更未集於大殿,各按旗序排列。黎明,天聪汗率众贝勒大臣,诣堂子拜天,即行三跪九叩头礼。还,汗陞殿落座,众贝勒大臣及各旗依次行三跪九叩头礼。行礼时,有二人侍立於汗左右,一人鸣赞“某贝勒某大臣率众行礼,庆贺元旦。”一官员赞叩拜,众遂拜之。昔满洲国礼,大贝勒、阿敏、莽古尔泰三贝勒,以兄行敬,命生於汗左右,无论何处,均亦命与汗列坐,不令下坐,除夕及元旦,备陈乐舞,设大宴。以太祖喪,是年除夕元旦,停止宴乐,汗仅受众人叩道礼。天聪元年正月初八日,命贝勒阿敏、济乐哈郎台吉、阿济格台吉、林度台吉、岳托台吉
及硕托台吉,率大军往征驻朝鲜明将毛文龙。是日,遗方吉纳、温塔希致书大明宁远都堂袁崇焕曰:“满洲国汗致书袁大人:我两国所以构兵者,先因乐驻辽东、广宁各官,尊尔皇帝,如在天上,自视其身,犹如天人,俾天生诸国之群午自主,不堪凌辱。遂告於天,与师征讨。唯天公正,不论国之大小,止论事之是非,遂以我之是为是。何以为是?如於癸未年,尔明兵无帮害我二祖,此一也,癸巳年,叶赫、哈达、乌拉、辉发、蒙古无故曾兵侵我,故天以我为是,以彼为非。彼时,尔明国不援救我。其後,哈达复来侵我,尔国仍未助我。已亥年,我出兵报哈达,天遂以哈达■我。尔明却助哈达,逼我将哈达人民释还哈达。其我释还之哈达人,叶赫掠之去,尔明国却置若罔
闻。尔明国既称中立国,当秉公持平,然於我国则不助,於哈达则援之,於叶赫则听之,此乃尔之偏私,此二也;尔虽害我祖父,我仍欲和睦相处。遂於我戌申年,立碑於界,刑白马乌牛,誓告天地云:若明人偷越边界,则杀之;若诸甲替入边界,则杀之等语。癸丑年,明兵出边驻兵援助叶赫,此三也;又曾誓云:若见越界之人而不杀,则殃及不杀之人。其後,明人潜出边界,侵扰诸申之地,我遵前誓杀之,尔乃谓我杀人,以铁索缚我广宁使臣刚古利、方吉纳,挟取我十人杀之,以逞报复,此四也;夫尔驻兵叶赫,将我已聘叶赫之女,改嫁与蒙古,此五也;明又出兵,焚我累世守边诸申房屋,并驱逐居民,不令收刈所耕粮欲穀,各自建立石碑,置沿边三十里外,抢佔诸申疆土。人参、貂皮、粮穀及出售木材均由其地产焉。尔夺取我民赖以为生之地,此六也,甲寅年,尔国听信叶赫之言,遣员遗书,以种种恶言,诋娸我等此七也。我也大恨,有此七件,其馀小忿,数不胜数。凌辱已极,不堪容忍,是以兴师今尔若以我为是,欲修两国之好,当以黄金十万两,白银百万两,缎疋百万、毛青细蓝布千万疋餽送,以为和好之礼。礼成之後,以两国彼此餽赠之礼,以东珠十、貂皮千张、人参千斤送尔,尔则以黄金一万两、白银十万两、缎十万疋、毛青细蓝布三十万疋送我。若欲如之餽赠往来,以修两国和好,则誓诸天地,永归和好。袁大人,尔即以此言转奏尔皇帝,否则,乃是尔仍願兵戈也。”初九日,有逋逃自喀尔喀蒙古来告:察哈尔汗出兵,尽掠我喀尔喀,从者养之,拒者杀之。扎鲁特部逃往科尔沁部等语。十四日,台吉杜度属下巴布、富拉塔二牛录下蒙古十五人,自奉集堡遁去,阿达海、乌拜、康喀赖追之,至都尔鼻地方,尽战杀之。乌拜被创一处,以告汗,汗曰:“乌拜之贤,父汗在日,曾蒙嘉奖,欲陞未及。观此,洵属贤能。时若不是彼等,而是他人,必致从脱者矣。”遂厚赏之。昂阿拉阿哥、扬古利额驸二大臣,为赏赐阿达海、乌拜一事,入请,汗见旌兄昂阿拉,离座行礼。昂阿拉跪曰:“国君如此离座行礼,众福晋亦将起立,我何敢当,唯尽力办事,以报汗恩耳。”汗曰:“昔尔嗜酒致不务正事,时尔既至,我亦不起立。今因尔已戒酒理政,为国驱使,故我离座相迎。即异国之人亦将勤勉效力也。尔等宗兄弟不勤勉效力,执能勤勉耶。”十六日,出征诸贝勒,遣人来告:已克朝鲜义州城。出征诸贝勒自潘阳起程之第六日,即十三日,遣总兵官冷可知里,备禦雅蓀、备禦叶臣及孟安此四大臣,率兵八十,前去哨探,尽取明人沿途哨兵,无一人得以前去报信,故义州城人,一无所闻。前去先往之大臣及其所率八十人,由此速往,乘夜而入,暗中设梯,领我众军,登城克之。明兵一万,朝鲜兵两万,均劝降未从,遂尽杀之等语。十八日,出征讲贝勒,攻取郭出城,招降监盘、宣川、定州等城。所遣关信人於二十二日至,所赍书曰:“略至自义州城二百里外,
克小铁山,大杀明兵及其逃人,生擒参将一人遊击一人、都司三人,毛文龙奔往刺鱼坨,尽获大铁山之朝鲜人。临盘、宣川、定州皆降,兵至郭山山城,特城坚固,劝降未从,遂攻克之。攻该城时,荷蒙天祐,我等无一人受伤,並生擒道员一人,参将一人、遊击三人。由此挺进,将至朝鲜王旧居平壤,路远不及遣使,诚恐悬念。既蒙天恩忽为我等懮虑。我等驻平壤,饲养马匹,并遣使访朝鲜王,以探彼处情形,事若顺当,将其王所居之城。义州留大臣八员,兵一千人,郭山城留大臣四员,兵五百人,该城较之萨尔浒城大坚固,可遣游牧蒙古及有职之蒙古人至义州城,率我兵往彼,是否可行,请汗虑之。若派蒙古前来,可命一精强大首领率之,务於解冻前速遣之,以防义州居民被害,粮榖被夺。已令降服之民,悉行■髮。倘由彼处派员,勿以未出痘者遣之,患痘疾。”汗下詔书曰:“出征诸贝勒,尔蒙天眷。据闻尔所作所为,我等在此,不胜喜悦。前进
一事,尔等审度而行。可进则进,勿若我取广宁,未入山海关,致成悔恨。若不可进,则勿强行。总之,所去之人,必相机而行。倘遇时行痘疾,可令我未出痘之诸贝勒及蒙古未出痘之诸贝勒还,何如?若无防碍则行之,其均由尔等审度之。令未出痘之蒙古诸贝勒还时,其随从亦酌量遣回,其在此之妻子及其他蒙古人等,皆已遣往义州。蒙天眷祐,朝鲜国之事将终,若需派人前往办理,尔等前去之诸贝勒、台吉一同商议,并以所定,遣人入告。俟观尔等之言,我将遣人致复。我仍留家之人;岂可冒昧发方。”二十日,遣游牧蒙古牛录下蒙古六人之妻孥至义州城食粮,由阿哥汤古岱、阿哥巴布泰檇之前往。汗乃下诏曰:“恐诸申、蒙古扰害降民,宜妥善管理,其犯罪之人,尔等可就地了结。”二月初二日,致书察哈尔奈曼部洪巴图鲁曰:“尔曾与鄂木雑特绰尔济喇嘛言欲与我修好等语。诚欲修好,可与敖汉部之杜稜、色臣卓里克图、洪巴图鲁商议,遣善能晓事人来,以便观尔等之言计议。我向来处事之道,善者不欺,恶者不惧。我征讨各地,并非好战,乃因凌辱过甚,遂昭告天地而征讨之。我屡欲与明修好,而彼不从,偏助叶赫,遣兵驻防,以我已聘之女,改嫁蒙古,又发兵楚我累世守边民舍,诸申所耕粮榖,不容刈获,强行驱逐。件件怨恨,酿至举师征明。我与喀尔喀素相和好。自寨赛侵我兀扎鲁城,杀我使臣,巴噶达
尔汉娶我已聘之女。其後,寨赛为我所为,喀尔喀立部落诸贝勒,俱与我和好,势告天地曰称若征明,则合谋征之,与之和,则共约而和矣。倘满洲惑於明之七言厚贿,不与喀尔喀商议而与明和好,则殃及满洲;若喀尔喀不与满洲商议而与明和好,则殃及喀尔喀等语。喀尔喀负盟约,不但不征明,反贪明之厚贿,听信其巧言,助明擒我壹人,献首於明,屡行侵扰,夺我性畜。然我置之不问。去嵗寅年,我发兵宁远,因遇霜冻,不取而还。喀尔喀以为我军尽杀,专意助明,移营逼我。要我遣往科尔沁使臣,於路而杀之,夺其所赍之物。因喀尔喀屡构怨於我,遂兴师征讨喀尔喀。朝鲜与我两国曾相和好。然朝鲜发兵,助明侵我。天以我为是,我乃得胜,犹为和好计,来侵官兵,不加诛戮,纵之遣还。我欲修好,而彼不肯,仍助明国,纳我逃人。是以征朝鲜。不论何处,我均无罪,非我好战而征讨也。征战有何好?太平有何不好?尔等诚欲和好,即遣命名来。察喀尔汗破喀喀尔喀,不仅诸贝勒,还么分诸申人等,离散诸贝勒之妻,强取诸贝勒之女,要巴牙喇属下跟役,除我之外,尔等岂不知之?若以我言为是,则将此书,与尔克西克胜诸贝勒一阅。
猜你喜欢 陆逊传第十三·陈寿 列传第二十二 世祖九王 高宗二十九王 后主十一子·姚思廉 皇宋通鉴长编纪事本末卷第七十九·杨仲良 卷十二·六朝(晋)·蒋一葵 马关议和中日谈话录全文·马建忠 明武宗毅皇帝实录卷之十九·佚名 明神宗显皇帝实录卷之四百九十一·佚名 卷之七百八十四·佚名 卷之五十九·佚名 第十册 天命四年五月至六月·佚名 ·酌带精勇督饬剿捕查办善后事宜摺·丁曰健 叔孙建传·李延寿 附录二 重要简碑纪录表·佚名 卷二十九·陆宗楷 吴致觉·周诒春
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学