第五篇 生活的准则 第五十三章 盗夸
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
语译
假若我稍为有些认识,那么,行于大道时,必定小心谨慎,唯恐走入邪路。奇怪的是大道如此平坦,而人君却喜欢舍弃正路,去寻小径邪路前行。
因为人君不遵守大道,结果才使朝政腐败混乱,田地荒芜,仓廪空虚。此外,他又外服锦绣纹彩来修饰外表的美观;身带利剑来夸耀自己的强悍,一心只知目前的享受,只顾自己的财货有余,不想往后的艰难岁月。
这样的人君,真可称为强盗的头目,同时也必然教人民为盗。教人为盗的,不但不合乎大道,反损毁了大道,这是在自取灭亡啊!
为猪设想
《庄子》之《达生》
主祭官穿着礼服来到猪圈前面,向要祭祀的猪说:“你讨厌死吗?我饱养你三个月,十天戒、三天斋,然后用白茅铺座位,把你的肩臀放在雕饰的祭器上,难道你还不愿意有这份殊荣?”
接着他假想自己是猪的话,一定会这么回答:“我宁愿你用糟糠养我,只要能把我放在牢圈里,我就心满意足了。”
但是,当他为自己打算时,便无所谓牢笼,凡能让他“生时富贵,死有棺柩”的事,他都愿意去做。他为猪打算,不愿做;为自己打算,却愿为。猪和他究竟有什么不同?
论至乐
《庄子》之《至乐》
天下到底有没有真正的快乐?有没有保身活命的方法?答案是有,只是世人不知如何取舍罢了!他们不知道应该怎么去做,应该依据什么,避免什么,保守什么,离弃什么,喜爱什么和厌恨什么。
人们赞美的是:长命,富贵和幸运。喜欢的是:身体的安适,饮食的合口,装饰的华丽,色欲的满足,音乐的悦耳。所厌恨的是:穷困和卑贱,死亡和疾病。引以为苦的是:身体不得安逸,嘴吃不到美味,身穿不着华服,眼看不到美色,耳听不到悦音。
如果得不到这些形体上的满足,人们就开始忧愁起来。唉!这么费心为形体着想,不是太愚蠢了吗?富人劳苦身体,勤奋做事,积了不少钱财,自己却不能完全使用,这是在苛虐自己的形体。贵人夜以继日为自己地位的安危着想,这是在疏忽自己的形体啊!
而世上的人既有生,总离不了忧愁,年寿愈长,忧虑也就愈久,却又不能立即就死,若是这样保存生命,未免太悲苦了。
烈士受天下人称善,却不能保存自己的生命。我不知道这个善,是真善还是不善。若说他是善,为何他连自己的生命都保不住?若说他不善,他却又能保存别人的生命……
如今世俗所做的事,和他们所说的快乐,我不知那究竟是真的快乐,还是假的快乐。看那世俗所喜欢称道的和群起争赴的事,都像是迫不得已而为的样子,可是他们嘴里还不住地说道:“这是快乐。”我既不认为那是快乐,也不以为那是不快乐。那么,世间到底有没有真正的快乐呢?
我以为清静无为是真快乐,而世人又认为这太苦了。所以说:“真正的快乐,是忘却一切形体上的快乐;真正的荣誉,是离弃一切美好的荣誉。”
猜你喜欢 治期篇第五十三·王充 我国古哲学说含有力学原理·李宗吾 此木轩四书説原序·焦袁熹 輶轩使者绝代语释别国方言第十三·周祖谟 第十三章 12·辜鸿铭 第十二章 8·辜鸿铭 卷四十六·山井鼎 卷十七·王道焜 第24章 宪问篇第十四(1)·孔子 提要·王质 万善先资集卷三·周梦颜 一切如来金刚菩提大仪轨分第十六·佚名 庆祝胜利年的新的庆祝意义·太虚 大般涅槃经 第二十七卷·佚名 法华玄义释签卷第十五·湛然
热门推荐 巻十四·顾瑛 卷三十·胡文学 卷二十九·胡文学 卷二十七·胡文学 卷二十八·胡文学 卷二十六·胡文学 卷二十四·胡文学 卷二十五·胡文学 卷二十三·胡文学 卷二十一·胡文学 卷二十二·胡文学 卷十九·胡文学 卷十八·胡文学 巻十三·顾瑛 卷二十·胡文学